有奖纠错
| 划词

La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.

英文“确保于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际上是发疯。

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable que les Casques bleus des Nations Unies puissent être associés aux crimes qui relèvent de la compétence de la CPI.

难以想象的是,联合国派出的维和人员能国际刑事法院管辖权管理的犯罪行为有任何联系。

评价该例句:好评差评指正

LA POLITIQUE monétaire a connu de nombreux avatars, mais quelles qu’en soient les apparences, elle consiste à ajuster l’offre de monnaie pour stabiliser le binôme inflation–production.

货币政策是依据许多原则制定的。但无论它以什么面目出现,都殊途,即都被用于调整经济中的货币供应,从而达到控制通货膨胀和稳定出这两个目标的某种结合。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte actuel de mutation rapide industrie des TI, que ce soit les communications vocales traditionnelles, de données ou de communications modernes, sera "tous les chemins mènent à Rome".

在IT业日新月异的今天,无论是传统的语音通信,还是现代的数据通信,都将“殊途”。

评价该例句:好评差评指正

Ce passage au terrorisme s'explique peut-être en premier lieu par la volonté du chef du groupe de mourir avec les autres auteurs de l'attentat qui a visé le train de Madrid.

发生这一爆炸的主要原因是该集团的头目想和马德里火车爆炸案中的其他犯罪于尽。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons, la paix n'apportera pas de dividendes si elle est fondée sur une destruction mutuelle assurée, puisque ce serait là une simple trêve basée sur le maintien des armements.

正如我们所知,如果维持和平的基础是确保于尽,就不会有和平红利,因为那只是在维持军备基础止停战而已。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives convergentes, comme la Facilité internationale de financement pour la vaccination et le mécanisme de garantie de marchés pour les vaccins, ont été proposées et sont en cours de mise en œuvre.

一些殊途的举措,如免疫接种国际融资机制和疫苗预先市场承诺,也已经提出并正在实施。

评价该例句:好评差评指正

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的是不的路,一条较长,一条较短,但殊途,目的不外乎结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Bien que fondamentalement viciée, la doctrine consistant à compter sur la capacité de destruction mutuelle assurée des principaux États dotés d'armes nucléaires et la capacité des autres puissances nucléaires d'infliger des dommages intolérables à un adversaire avait pour objectif de garantir, dans une certaine mesure, qu'il ne serait jamais fait usage de ces armes de destruction massive.

说来好象有悖常情,但是主要核武器国家之间确保于尽的能力,和其他核武器国家所拥有的对敌方造成的某一程度的破坏的能力,曾经是一种理论基础,使世界在一定程度上获得这种大规模毁灭性武器永远不会使用的保证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尺寸稳定性, 尺寸线, 尺动脉, 尺牍, 尺牍大全, 尺度, 尺度(长、阔、高等), 尺度的, 尺短寸长, 尺幅千里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Voilà quelle est votre stratégie : la mort des deux mondes.

“这就是您的同归于尽战略。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Marius y mourrait-il d’hémorragie, et lui de faim ?

马吕斯是否因流血过多而他也因饥饿而同归于尽?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mon idée est de rester jusqu’au bout avec les amis, quittes à crever tous ensemble.

“哪怕是同归于尽,我也要跟朋友们坚持到底。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour nous, mourir ensemble nous ravirait. Par conséquent, nous n’avons aucune haine pour les Trisolariens.

对于我们来说,同归于尽是一,所以我们也不仇恨三体人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Si tu étais mort, nous aurions été trois ; sa bière aurait accompagné la mienne.

假如你死了,我们三个都要同归于尽;她的伴着我的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il existe un moyen qui permet à l'agresseur d'éviter les conséquences d'une attaque par dimension spatiale. Réfléchis.

“有一个选择可以使维度攻击者避免同归于尽,你想想看。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Alors, Hollywood espère que le 2 connaîtra le même sort et sauvera l'industrie cinématographique.

所以,好莱坞希望二人同归于尽,拯救电影业。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Que le Dieu tout puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, et qu'il laisse revenir avec vous votre autre frère et Benjamin!

愿全能的神使你在这个人面前找到恩典,让你的另一个兄弟和便雅悯与你同归

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oui, dit Martin ; mais fallait-il que les passagers qui étaient sur son vaisseau périssent aussi ? Dieu a puni ce fripon, le diable a noyé les autres.

“对;可是船上的乘客,难道应当和他同归于尽吗?上帝惩罚了恶棍,魔鬼淹死了无辜。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Mais quand j'étais chez les Dursley, l'interrompit Harry, la voix plus ferme, j'ai compris que je ne pouvais pas me refermer sur moi-même – ni me laisser abattre.

如果真的轮到我,”他直视着邓布利多那双在魔杖的亮光下闪烁的蓝眼睛,激动地说,“我一定要尽量多消灭几个食死徒,如果可能的话,就跟伏地魔同归于尽。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je suis tout simplement convaincu d’un principe qui est que: Pour la femme à qui l’éducation n’a pas enseigné le bien, Dieu ouvre presque toujours deux sentiers qui l’y ramènent; ces sentiers sont la douleur et l’amour.

我只信奉一个原则:没有受到过“善”的教育的女子,天主几乎总是向她们指出两条道路,让她们能殊途同归地走到他的跟前:一条是痛苦,一条是爱情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尺神经, 尺素, 尺头儿, 尺腕掌侧韧带, 尺页, 尺有所短,寸有所长, 尺中, 尺子, , 齿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接