Elle acquiert la personnalité morale lorsque le ministère donne son approbation à l'acte fondateur.
一旦主管部委同意该创建法,该基金会即成为法律实体。
Afin de parvenir à une solution équilibrée et de mettre au point un instrument juridique répondant aux préoccupations de toutes les parties, la délégation marocaine est disposée à accepter une loi type, mais seulement à titre provisoire.
为平衡解决这一问题,并制定一项顾及所有各方考虑的法律书,摩洛哥代表准备同意制定一项示范法,但这只是临时的。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会一致同意授予欧洲空间法中心创始、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称号,并赞扬在他的领导下取得的杰出成就。
Le Sous-Comité est convenu d'inviter l'ECSL et l'Institut international de droit spatial à organiser pendant sa quarante-sixième session un symposium d'une journée au cours duquel les instituts nationaux et internationaux de droit spatial présenteraient des exposés portant essentiellement sur leurs activités de renforcement des capacités.
小组委员会一致同意邀请欧洲空间法中心和国际空间法研究所在小组委员会第四十六届会议期间组织一次为期一天的专题讨论会,各国家和国际空间法机构将在会着重介绍其各项能力建设活动。
Le Sous-Comité est convenu d'inviter l'Institut international de droit spatial et l'ECSL à organiser pendant sa quarante-sixième session un symposium d'une journée au cours duquel les instituts nationaux et internationaux de droit spatial présenteraient des exposés portant essentiellement sur leurs activités de renforcement des capacités.
小组委员会一致同意邀请国际空间法研究所和欧洲空间法中心在小组委员会第四十六届会议期间组织一次为期一天的专题讨论会,各国家和国际空间法机构将在会着重介绍其各项能力建设活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。