Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他代他哲学家更有名望。
Entre positions tranchées et formulations nuancées, l'enseignement que l'on peut tirer de cette question débattue depuis au moins le XVIIIe siècle est qu'il faut l'aborder avec prudence, à la lumière de l'évolution du droit international et de ses principaux principes contemporains.
对这个至少从十八世纪就开始争论问题,从各种鲜明立场和不表述中,可以得出这样经验:应当根据国际法及代主要原则发展,谨慎对待这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces moas que poursuivait Paganel, ces contemporains des mégathérium et des ptérodactyles, devaient avoir dix-huit pieds de hauteur. C’étaient des autruches démesurées et peu courageuses, car elles fuyaient avec une extrême rapidité.
巴加内尔追赶那两只莫滑鸟是和大懒兽、翼手龙同时代生物后代。它们身材足有6米高。这是一种其大无比驼鸟,但是胆子很小,逃得极快。
Mais les premières tentatives étaient désillusions, on récupérait notre ADN , celui des nos contemporains qui avaient manipulé les reliques, alors il a fallu trouver des vestiges plus récemment découverts, et manipulés avec moult précautions.
但最初尝试令人失望,我们恢复了我们 DNA, 即处理过遗物我们同时代人 DNA,因此我们必须找到最近发现遗骸,并非常小心地处理它们。
C’est à ma génération que je m’adresse, à ceux pour qui les théories de M. de Voltaire n’existent heureusement plus, à ceux qui, comme moi, comprennent que l’humanité est depuis quinze ans dans un de ses plus audacieux élans.
我这是在向我同时代人呼吁,向那些伏尔泰先生理论幸而对之已经不起作用人们呼吁,向那些像我一样地懂得十五年以来人道主义正在突飞猛进人呼吁。