Le Conseil de sécurité voudra peut-être soutenir ces deux actions menées de front.
安全理事会可能希这两个时的行动。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物的时我们的评论也许比他更为平庸。
Les participants recevront des morceaux de l'arbre en échange de leurs dons.
参与者在捐献善款的时能得到树的一部分。
L'ordre de grève a été lancé simultanément par les différentes centrales ouvrières.
举行罢工的命令是几个联合工会时发出的。
Nous reconnaissons cependant les coûts associés à l'application de ce programme.
但是,我们也认识到执行该方案的时出的代价。
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科齐也时明确的表示,希立刻振兴欧洲。
Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.
我们必须在实现经济增长的时保护我们的环境。
Elle a identifié trois objectifs qu'il faut poursuivre simultanément.
她确定必须时进行的三项内容。
Nous ne pourrons protéger les droits des enfants sans souligner les devoirs.
在保护儿童权利的时必须强调儿童的义务。
Dans le même temps que la consolidation des cours spécialisés pour apprendre le français.
在专业课学习的时巩固法语。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共贯穿这些时开展的工作。
Cet examen a lieu, en parallèle avec l'Assemblée du Millénaire.
本次审查是在千年大会时进行的。
Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble.
* 委员会决定时审议的项目。
L'égalité que nous recherchons est celle qui élargit les possibilités tout en respectant la diversité.
我们谋求的平等是,在尊重多样化的时增加机会的平等。
Il est tout à fait possible d'avoir des règlements différents mais une rémunération suffisante.
制订不的细则时保证充分的待遇是可以做到的。
Mon pays a connu une reprise économique spectaculaire, tout en procédant à des réformes importantes.
我国在进行重大改革的时取得了可观的经济复苏。
Les pays africains se heurtent à de multiples difficultés qui sont difficiles à gérer simultanément.
非洲各国正在面临难以时应的多种挑战。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节时举办的,还有各种各样的活动单元。
La mise en œuvre durable de ces activités de développement s'avère toujours problématique.
在执行这些发展活动的时保证充足的可续性仍然是一项挑战。
On a souligné qu'une assistance économique plus large devrait accompagner le processus de paix.
报告中强调和平进程的时应该还有广泛的经济援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela au moment même où s’ouvraient les championnats d’athlétisme de Doha au Qatar.
所有这些都在卡塔尔的多哈田径锦标赛开幕的发生的。
Tout est créé en même temps.
一切都创造的。
Les 13ème championnat du monde de serre-volant sont organisées en même temps.
举行的第13届世锦标赛。
Il ne doit pas être loin on est devenu fous en même temps.
他应该在附近,他和我变疯的。
En vieillissant, la coquille de l'œuf s'abîme.
变老的,蛋壳损坏。
C'est souvent un ensemble de petits évènements se passant parfois en même temps et parfois en différé.
文化对象的起源往往在的或一连串的事件中默默发生的。
Mais il a aussi coûté beaucoup plus cher qu’on ne l’avait prévu.
但它的造价也更贵了,比一开始预计的贵多了。
Ces animaux seraient donc décédés en même temps, et non à différentes époques.
因此这些动物可能死亡的,而非死于不的期。
Pendant que le bouillon cuit, je prépare les raviolis.
在煮肉汤的,我准备馄饨。
Nous n'allons pas récupérer notre richesse en nous lamentant.
哀叹的,我们无法拿回财富。
En même temps, les petits, c'est pas les plus simples.
,小包的也不最容易的。
Car parfois il pleut et il fait beau en même temps.
因为有下雨的天气也很好。
On va tailler les tomates, en attendant que l'huile chauffe.
在等油变热的,我们来切西红柿。
Au même moment, le ventre de Kirby se mit à gargouiller.
,卡比的肚子也饿得咕咕作响。
En attendant que mon beurre fonde, je vais équeuter la coriandre.
在等待黄油融化的,我要修剪香菜。
C'est aussi un moyen d'afficher sa richesse.
也炫富的方式。
Tout en jouant à la pétanque, ils pratiquent le français.
他们在玩滚球游戏的练习法语。
Dans le même temps, une grande quantité de particules radioactives s'envolent dans la nature.
,大量的放射性粒子跑到空气中。
C'est-à-dire pour être le contemporain de soi-même.
也就说,要成为自己的代人。
En attendant la Police, est-ce que les citoyens doivent faire quelque chose ?
在等待警察的,公民有必要做些什么吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释