有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité voudra peut-être soutenir ces deux actions menées de front.

安全理事会可能希这两个行动。

评价该例句:好评差评指正

La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.

以价值而言被评论家批评为平庸之物我们评论也许比他更为平庸。

评价该例句:好评差评指正

Les participants recevront des morceaux de l'arbre en échange de leurs dons.

参与者在捐献善款能得到树一部分。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre de grève a été lancé simultanément par les différentes centrales ouvrières.

举行罢工命令是几个联合工会发出

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons cependant les coûts associés à l'application de ce programme.

但是,我们也认识到执行该方案代价。

评价该例句:好评差评指正

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也明确表示,希立刻振兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.

我们必须在实现经济增长保护我们环境。

评价该例句:好评差评指正

Elle a identifié trois objectifs qu'il faut poursuivre simultanément.

她确定必须进行三项内容。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrons protéger les droits des enfants sans souligner les devoirs.

在保护儿童权利必须强调儿童义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps que la consolidation des cours spécialisés pour apprendre le français.

在专业课学习巩固法语。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.

一些共贯穿这些开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen a lieu, en parallèle avec l'Assemblée du Millénaire.

本次审查是在千年大会进行

评价该例句:好评差评指正

Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble.

* 委员会决定审议项目。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité que nous recherchons est celle qui élargit les possibilités tout en respectant la diversité.

我们谋求平等是,在尊重多样化增加机会平等。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible d'avoir des règlements différents mais une rémunération suffisante.

制订不细则保证充分待遇是可以做到

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a connu une reprise économique spectaculaire, tout en procédant à des réformes importantes.

我国在进行重大改革取得了可观经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains se heurtent à de multiples difficultés qui sont difficiles à gérer simultanément.

非洲各国正在面临难以多种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.

这么多年来,与电影节举办,还有各种各样活动单元。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre durable de ces activités de développement s'avère toujours problématique.

在执行这些发展活动保证充足续性仍然是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné qu'une assistance économique plus large devrait accompagner le processus de paix.

报告中强调和平进程应该还有广泛经济援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


给(某人)定罪, 给(某人)行割礼, 给(某人)解毒, 给(某人)判刑, 给(某人)照路, 给(奴隶)以自由, 给(墙等)加固底脚, 给(牲畜)饮水, 给(牲口)穿鼻环, 给(石块)琢边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Tout cela au moment même où s’ouvraient les championnats d’athlétisme de Doha au Qatar.

所有这些都在卡塔尔多哈田径锦标赛开幕发生

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Tout est créé en même temps.

一切都创造

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les 13ème championnat du monde de serre-volant sont organisées en même temps.

举行第13届世锦标赛。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Il ne doit pas être loin on est devenu fous en même temps.

他应该在附近,他和我变疯

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

En vieillissant, la coquille de l'œuf s'abîme.

变老,蛋壳损坏。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est souvent un ensemble de petits évènements se passant parfois en même temps et parfois en différé.

文化对象起源往往一连串事件中默默发生

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais il a aussi coûté beaucoup plus cher qu’on ne l’avait prévu.

造价也更贵了,比一开始预计贵多了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces animaux seraient donc décédés en même temps, et non à différentes époques.

因此这些动物可能死亡,而非死于不期。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Pendant que le bouillon cuit, je prépare les raviolis.

在煮肉汤,我准备馄饨。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Nous n'allons pas récupérer notre richesse en nous lamentant.

哀叹,我们无法拿回财富。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

En même temps, les petits, c'est pas les plus simples.

,小包也不最容易

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Car parfois il pleut et il fait beau en même temps.

因为有下雨天气也很好。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va tailler les tomates, en attendant que l'huile chauffe.

在等油变热,我们来切西红柿。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Au même moment, le ventre de Kirby se mit à gargouiller.

,卡比肚子也饿得咕咕作响。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

En attendant que mon beurre fonde, je vais équeuter la coriandre.

在等待黄油融化,我要修剪香菜。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est aussi un moyen d'afficher sa richesse.

炫富方式。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Tout en jouant à la pétanque, ils pratiquent le français.

他们在玩滚球游戏练习法语。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans le même temps, une grande quantité de particules radioactives s'envolent dans la nature.

,大量放射性粒子跑到空气中。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est-à-dire pour être le contemporain de soi-même.

也就说,要成为自己代人。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

En attendant la Police, est-ce que les citoyens doivent faire quelque chose ?

在等待警察,公民有必要做些什么吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


给<俗>, 给……镶嵌, 给…穿衣, 给…开一张支票, 给…留下烙印, 给…命名, 给…起音, 给…题名, 给…洗澡, 给安乐椅装软垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接