Ils partagent les mêmes buts et respectent les mêmes principes.
它们有着目标,遵循原则。
L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.
今天我们作对敌人危险、残忍。
De même, les droits économiques, sociaux et culturels ont été bafoués.
,经济、社会和文化权利也受到影响。
Nous adressons les mêmes voeux aux autres membres du Bureau.
,我们对主席团其他成员表达祝愿。
Ses membres portaient tous les mêmes insignes et étaient dotés des mêmes armes individuelles.
仪仗队队员戴章,扛枪。
Tous les États sont également concernés et intéressés.
所有家感到关注,重视这个问题。
Elles suivent la même formation et reçoivent le même enseignement militaire que leurs homologues masculins.
她们和男兵们从事训练,接受军事教育。
Les mêmes causes produisent partout les mêmes effets.
在每个地方,原因会产生结果。
Tous les enfants ont les mêmes besoins et partagent les mêmes rêves.
所有儿童有需要,并怀有梦想。
Il en a fait de même pour celles de la troisième tranche.
,小组在第三批索赔中也采用做法。
Il en a fait de même pour celles de la quatrième tranche.
,小组在第四批索赔中也采用做法。
Pourquoi alors lui appliquer les mêmes conclusions et les mêmes propositions de sanctions?
那么,为什么对它实行结论和提议?
Ils aspirent aux mêmes objectifs et respectent les mêmes principes.
它们为目标而奋斗,并遵循原则。
Il est également manifeste qu'elles partagent les mêmes vues sur d'importants aspects de cet accord.
明显是,它们对协定主要方面采取办法。
Elle applique les mêmes principes et poursuit les mêmes objectifs que le Conseil de sécurité.
该法院维护安全理事会所维护原则和追求目标。
Les membres savent bien que nous avons suivi très attentivement leurs activités.
在某种意义上,我们喝咖啡,吃饭。
Chaque année, nous constatons en Première Commission que les mêmes causes produisent les mêmes effets.
我们每年在第一委员会看到,原因导致了结果。
Un nombre croissant de pays étaient confrontés aux mêmes menaces et subissaient les mêmes effets.
越来越多家面临着威胁,也经历着后果。
Nous partageons toutes la même langue et nous sommes unies par un même destin.
我们有语言,命运将我们团结起来。
Nous condamnons avec la même vigueur les deux parties.
我们谴责两方袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fatigua de la répétition des mêmes scènes et des mêmes idées.
他对同样场景,同样想法的重复感到厌倦。
C'est le même discours et le même corbeau que la dernière fois!
和上次同样的说辞,同样的乌鸦!
Les oiseaux ne furent pas non plus épargnés.
鸟类同样不可幸免。
Mon brave Conseil, pris des mêmes symptômes, souffrant des mêmes souffrances, ne me quittait plus.
我老实的康塞尔也出现了同样的症状,忍受着同样的痛苦。
Les deux plongeurs ont à présent le même problème.
两位潜水现在都有同样的问题。
C'est plus du tout les mêmes préoccupations.
不再是同样的担忧。
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声。
Et tu n'a pas besoin de moi non plus.
你也同样用不着我。
Ce sont toujours les mêmes tables, les mêmes chaises et presque les mêmes clients.
一直是同样的桌子,同样的椅子和差不多一样的顾客。
La même molécule, avec la même efficacité mais jusqu’à deux fois moins cher.
同样的分子,同样的功效,但是便宜两倍。
Mais ce cataclysme marque également le début de notre histoire.
但这场灾难同样标志着我们历史的开端。
La logique est la même pour les avions.
飞机也是同样的逻辑。
Donc, faites pareil s'il vous plaît !
所以请做同样的事情!
Donc le [y], toujours pareil, on en a parlé !
同样,我们已经谈过了!
Et ça va être la même règle pour les adverbes.
副词也是同样的规则。
Cependant, ils manipulent tout autant les gens.
然而,他们同样操纵他人。
Le Cameroun est dans le même cas de figure.
喀麦隆也面临同样的情况。
On peut observer le même phénomène dans l'hémisphère sud.
在南半球也可以观察到同样的现象。
Et tu n'as pas besoin de moi.
同样 你也不需要我。
La même chose est arrivée à la Bastille.
Bastille也发生了同样的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释