Elles se connaissent depuis l'enfance, partagent tout et rêvent ensemble d'une autre vie.
她们从就一起玩耍,一起学习,并怀有的梦想,情姐妹。
Elle va au troisième au quatrième C'est toujours la même question.
第三个,第四个都是的问题。她对每个油罐都回答说: 《Pas encore mais bientôt.
Une telle revalorisation était déjà intervenue en 2008.
的调整曾2008年出现过。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记住曾停留人的东西。
Vous n'êtes plus chez vous.On vous pose mille questions, mille fois les mêmes.
您的家将不家,他们会向您提千个问题,千个的问题。”
Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.
不是处处都的方式来安排工作时间。
Qui mène à Dieu rois et pasteurs !
为牧人和王者指引通向神的道路.
Les individus de meme qualité s’associent ensemble。
品质的个体会聚壹起。
Et ceux qui sont encore là n'ont plus les mêmes budgets.
和那些仍然存的买主不再有的预算。
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,冰毒的地狱里做的斗争,的游荡。
Son taux sera aussi beaucoup plus intéressant qu'un crédit revolving ou reserve d'argent.
它的比率比循环贷款或储存货币更加有利。
19.La même bouteille, pourquoi avez-vous d'installer l'empoisonner?
19.的瓶子,你为什么要装毒药呢?
Il en est de même pour le progrès du monde et de l'humanité.
,世界的发展、人类的进步也更加离不开中国。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
的,不应该混淆了(新闻的)侵犯性和透明性。
Normalement oui, mais l'assurance maladie ne paie pas deux fois pour les mêmes tests.
“当然得做,不过医保对的测试只报销一次哦。”
Petit à petit, laissez vos deux respirations se synchroniser pour respirer au même rythme.
一点一点地,让你们两个人的呼吸步,以的节奏进行。
Nous sommes tous d’une importance égale lors du tournage d’un film.
影片拍摄的过程中,所有的工作人员都是重要的。
Si vous partagez mes convictions, vous aussi boycottez les produits chinois.
[强调中国货质量差]如果你跟我有的信念,你也应该抵制中国货。
Ils ramènent les blessés de la même façon.
他们的方式把伤员运下来。
La deuxième scène montre un cavalier habillé de la même façon qui bande son arc.
第二个场景则是穿着的骑士,正挽弓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ton apprentissage, c'est la même chose.
语言学习也是同样的道理。
Donc, on étale le pesto sur tout un côté et on fera pareil avec la tapenade.
之后,我先把香蒜酱涂在一边,然后我用同样的方法铺上塔佩纳德胡。
Il se fatigua de la répétition des mêmes scènes et des mêmes idées.
他同样场景,同样想法的重复感到厌倦。
Ce sont toujours les mêmes tables, les mêmes chaises et presque les mêmes clients.
一直是同样的桌子,同样的椅子和差不多一样的顾客。
Et si l'on devait faire ça à l'humain !
要是我人类也做同样的事情,后果多么不堪设想!
Non, car les Chinois utilisent aussi notre calendrier solaire.
并不,因为中国人同样也用我的阳历。
Actuellement, ces mêmes villes comptent une moyenne de 5 millions d'habitants.
现在,同样的城市平均有500万居民。
Nous avons la même approche de la question.
这个问题,我有同样的观点。
Moi aussi, je vais prendre la même chose.
我也一样。请给我一个同样的三明治。
Même histoire pour le choix de mes amis.
同样的状况出现在我朋友的选择上。
Mais il y a aussi des édifices très modernes.
但同样有很现代的建筑。”
On se sépare souvent pour les mêmes raisons pour lesquelles on s'est aimé.
人总会因为同样的原因分开,但曾经爱过方。
Mais dorment- ils tous de la même façon ?
但是他都是以同样的方式睡觉吗?
A travail égal, elle gagne environ 20 % de moins qu'un homme.
做同样的工作,妇女赚的钱要比男人少20%左右。
Le chien de Salamano valait autant que sa femme.
萨拉玛诺的狗和他的老婆具有同样的价值。
De la même qualité, le médicament générique a la même efficacité. Seule différence, son prix.
相同的质量,非专利药有同样的功效。唯一的区别就是价格。
Florence, en lisant le carnet d'Henri, avait pensé exactement les mêmes choses.
弗洛安斯,在读安瑞的日记本的时候,也在想着同样的事情。
Et vous voudriez partir aux mêmes dates ?
您是希望同样的日期出发吗?
On va faire la même chose avec l'oignon.
按照同样的方式处理洋葱。
Et je vais faire exactement pareil avec mes autres poivrons.
按照同样的方式来处理其他甜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释