有奖纠错
| 划词

Nous sommes pleinement attachés à chacun de ces deux objectifs.

我们依然同等充分承诺实现这两项目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce document, il n'a jamais été question d'un traitement égal des quatre questions centrales.

这份文件从未提及同样或同等待四个核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que tous les pays affectés bénéficieront d'un accès égal au Fonds.

我们希望,所有受影响的国家能够同等这一基金。

评价该例句:好评差评指正

Cela concernait également le fait de verser des pots-de-vin à des agents publics nationaux et étrangers.

同等本国和外国的公职人员的贿赂。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.

一种看法认为,本示范法应同等国内和国际商事调解。

评价该例句:好评差评指正

L'État permet aux femmes de participer librement aux activités sportives sur un pied d'égalité avec les hommes.

国家为使妇女能够与男子同等自由参加育活动提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'acquérir, de changer ou de conserver la nationalité s'applique aussi bien aux hommes qu'aux femmes.

取得、改变或保留国籍的权利同等男子和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de ses dispositions empêchent les femmes de bénéficier, au même titre que les hommes, de leurs droits fonciers.

该法律包含了几项阻碍妇女同等享受土地权利的规定。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les parties ivoiriennes doivent elles aussi remplir les obligations que leur assigne ce même contrat moral.

但是,科各方必须同等履行它们根据这一道义合约所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les droits sociaux et économiques et les droits civils et politiques doivent recevoir une importance égale.

在这方面,必须同等待社会和经济,以及公民和政治权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette démarche de retour vers la paix, toutes les dimensions du problème doivent être traitées au même titre.

在这条恢复和平的道路上,应该同等程度顾及所有各层面。

评价该例句:好评差评指正

Chaque ensemble est divisé en autant de tables égales et il est possible de télécharger la totalité de ces ensembles.

每个数据同等分为若干个表格(这组数据也可下载)。

评价该例句:好评差评指正

Tous les droits qui y sont contenus sont indivisibles et doivent être respectés et mis en oeuvre au même titre.

其中载列的所有权利都是不可分割的,必须同等尊重并实现这些权利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les États ne sont pas tous en mesure de traiter de manière adéquate de ces problèmes et questions.

不过,并非所有国家都有同等能力来妥善解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

En Pologne, les femmes et les hommes jouissent de la même liberté de choisir leur lieu de résidence et de séjour.

波兰妇女与男子可同等自由选择其居所。

评价该例句:好评差评指正

Elle déclare qu'il faudrait également adopter d'urgence une approche mondiale des questions fiscales transfrontières fondée sur la coopération et la collaboration.

此外,必须同等紧迫看待全球采取合作和协作的方法来处理跨界税收问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent commencer ni finir naturellement, et durent par conséquent autant que l’univers, qui sera changé, mais qui ne sera point détruit.

就其本性而言,既无开始,亦无结束,因此,与天地同寿(与宇宙同等绵延),宇宙会有所改变,但不会被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes vivant dans l'extrême pauvreté doivent jouir des mêmes droits que les autres personnes et avoir accès sans discrimination à la justice.

生活在赤贫中之人需与其他人一样没有歧视享有同等权利并得到公正待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ce service national est obligatoire pour tous les citoyens, puisque les femmes doivent également participer aux efforts de développement pour que le pays progresse.

所有公民都有义务服兵役,如果国家要向前发展,妇女必须同等参与发展。

评价该例句:好评差评指正

La délégation koweïtienne pense que les différents secteurs de l'activité du Département doivent utiliser les six langues officielles de l'ONU sur un pied d'égalité.

科威代表团认为,在新闻部的各方面活动中应同等使联合国的六种正式语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渍涝, 渍制炭极, , , , 宗祠, 宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

S’il m’est nécessaire au contraire, c’est qu’il ne se sépare de personne et me permet de vivre, tel que je suis, au niveau de tous.

如果说艺术对我而言不可或缺,那是因为它决不自我孤立,在与他人同等的层面上,让我活下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Où est le nil mirari d’Horace ? (Jamais d’enthousiasme.) Songez que ce peuple de laquais, vous voyant établi ici, va chercher à se moquer de vous ; ils verront en vous un égal, mis injustement au-dessus d’eux.

贺拉斯的nilmirari(决不动心)哪里去了?想想吧,这些仆人看见您住在这儿,会千方取笑您的,他们把您看作同等之人,却被不公正置于他们之上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宗筋, 宗筋之会, 宗经, 宗脉, 宗庙, 宗派, 宗派(主义)分子, 宗派(宗教的), 宗派的, 宗派的创立人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接