有奖纠错
| 划词

Bien entendu, l'ONU, comme tout système aux structures complexes, doit être améliorée.

当然,联合国任何具有复杂结构体系一样要改进。

评价该例句:好评差评指正

La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.

最不发达国家出口贸易结构外债紧密结合在一起

评价该例句:好评差评指正

En Tanzanie, la coopération entre les religions et les cultures fait partie intégrante du tissu social de notre nation.

坦桑尼亚宗教合作我国社会结构融为一体。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de ces arrangements régionaux soulève des questions importantes quant à leurs relations avec les structures de la gouvernance mondiale.

随着这些区域安排发展,全球施政结构关系等重要问题也被提出了出来。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de la plupart des organisations dotées de structures de vote comparables, le FIDA essaie de prendre ses décisions par consensus.

农发基金也采取这表决结构多数组织一样,尽量想以协商一致方式作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient toutefois disposées à aider les pays à évaluer les risques liés à des projets, selon les modalités suggérées précédemment par un participant.

不过,们很愿意按照一名与会者先前提议,协助各国评估项目结构相关风险。

评价该例句:好评差评指正

Il devra clarifier les relations structurelles entre la Commission et le Fonds et les domaines où il est possible de développer des liens plus étroits sur le plan stratégique.

要更明确地澄清委员会基金之结构关系,以及在哪些领域中可以结成进一步战略关系。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : Dans un débat au cours duquel nous parlons de l'écart entre l'aide humanitaire et l'appui aux structures, je sais gré au représentant de la Gambie d'avoir abordé la question de l'écart entre les promesses de contributions et les décaissements.

主席(以英语发言):我们在辩论中讨论了人道主义结构援助之差距,我感谢冈比亚代表提到认捐与拨款之差距。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé que dorénavant, l'ONU et ses organismes associent promptement le GABAOA aux initiatives pour lesquelles il est nécessaire de mobiliser les pays membres du Groupe, de sorte qu'il puisse utiliser son réseau et son infrastructure politique pour communiquer avec ses membres, en vue d'assurer un résultat optimal.

我们建议,今后,联合国及其各机构应考虑让东部和南部非洲反洗钱集团在早期阶段参与处理要扩展范围那些事务,以使我们能够利用我们网络和政治基础结构我们成员联络,争取最大成果。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.

欧洲联盟支持秘书处确保一个更加综合方法努力,他不知道为什么联苏特派团结构其他维持和平特派团有那么大差别,以及是否那差别加强地面上活动,而不会叠床架屋,重叠了人道主义组织工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲决, 冲开, 冲孔, 冲孔机, 冲孔模, 冲孔器, 冲口而出, 冲垮, 冲扩, 冲浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

C'est en fait le même cas de figure que pour ce qu'on a vu avec " un odorat" , c'est à peu près la même construction grammaticale.

它和我们刚刚讲un odorat属一种情况,语法结构

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲模块, 冲某人咆哮如雷, 冲泥机, 冲片, 冲片和印相, 冲破, 冲破<书>, 冲破敌军的防线, 冲破难关, 冲破束缚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接