Je vous arrête de par la loi.
我以法律逮捕你。
Au nom de Dieu, Celui qui avise les affaires.
以真主,谁咨询业务。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我们请您接收我以公司向您表示谢意。
Si on lui envoyait un message comme si ça venait du père de Laura?
是否可以以Laura父给他发封邮件?
Je les remercie beaucoup en mon nom propre et au nom de ma chère collègue.
我以我个人并以另位主席向他们深表感谢。
Je vais maintenant faire une déclaration au nom du Conseil.
现在我以安理发言。
Je souhaiterais faire quelques commentaires à titre national.
我谨以我国作些评论。
J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne (UE).
我荣幸地以欧洲联盟发言。
Je souhaite dire quelques mots à titre personnel.
我最后要以个人说几句话。
Les membres du Comité s'acquittent de leurs fonctions de manière objective et à titre personnel.
委员成员以个人公正任职。
Elle représente en outre une réduction nette en valeur nominale comme en valeur réelle.
预测表示和实际资源净减少。
Mais qui parle au nom de la culture?
但是,何人以文化讲话?
Le représentant du Tchad a fait une déclaration au nom du Groupe africain.
乍得代表以非洲集团发言。
Je vais maintenant faire une déclaration à titre national, au nom du Gouvernement indien.
我现在以印度政府发言。
Ma délégation tient à faire quelques observations supplémentaires à titre national.
我国代表团谨以本国补充几点。
Au nom de mon pays, je voudrais ajouter quelques remarques.
请允许我以我国补充些意见。
Je voudrais néanmoins faire ici, à titre national, quelques brèves remarques.
但是,我谨以我国提出几点意见。
A ce titre, elle participe à la Conférence internationale du travail.
联合以此参加国际劳工议。
Mais pouvons-nous ignorer la justice au nom de la paix?
但我们能以和平忽视正吗?
Permettez-moi d'ajouter quelques mots en notre propre nom.
请允许我以我们自己补充几句。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous combattrez pour les Stark, je combattrai pour les Lannister!
你史塔克义而战,尼斯特义而战!
Au nom de la France et de son Roi.
法和法王的义。
Bien sûr, monsieur. Et c'est à quel nom?
当然,先生。谁的义呢?
Il s'impose comme empereur sous le nom de Napoléon III.
他拿破仑三世的义自立为皇帝。
Attendez, on l'appelle de la part de qui?
等等 们谁的义打电话?
Si nous ouvrions un nouveau compte, à votre nom.
如果们您的义开设一个新帐户。
Réservez la table au nom de Bimont, voulez-vous ?
麻烦您比蒙的义订位,好吗?
Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.
正义的义对上司表明坚决的态度。
Et à droite le conservateur en titre, le Parti de l'Oooordre !
在右边是义上的保守派,秩序党!
Et en votre nom, j'adresse au Président Volodymir ZELENSKY le soutien fraternel de la France.
的义,向乌克总统泽连斯基致来自法的兄弟般的支持。
Harrods, la célèbre enseigne britannique, commande même une série spéciale à son nom.
哈罗德,英品牌。甚至它的义订购了一套特别系列香肠。
Au nom de l’ONU, les États-Unis et 16 États, dont la France, contre-attaquent.
美及16个家(其中有法),便联合的义,进行反攻。
Il ne reste plus au prêtre qu'à les prononcer au nom du défunt !
神父剩下的就是死者的义念出它们!
Et beh voilà, on l'appelle de la part de Roussin.
就这样 们卢森的义打给他。
Depuis sept ans, Brice tient ce restaurant au sa moelle cervelle, tripes, ou aventurier culinaire.
Brice使用贻贝,虾,肠,或烹饪冒险家的义来经营这家餐厅已经有七年了。
Avant de le faire. A son nom. C’est ce qu’on appelle un bon gros FDP.
在做这件事之前。她的义。这就是们所说的一个好的人民保卫部队。
On l'appelle de la part de Roussin, qui n'a pas pu joindre Meneaux avant de prendre l'avion!
们卢森的义打给他 他登机前联系不上米诺!
Dis-leur de boire cet excellent vin, c’est un cadeau porte-bonheur de ma part.
告诉他们,要喝了这瓶好酒,这是的义送出的,能带去幸福小礼物。
Il faut appeler de la part d 'un ami à lui, sinon ça paraîtra louche.
必须是他朋友的义某个有可能有那边电话的人 不然就太可疑了。
Non ! et cependant il vous en a envoyé de notre part ?
“没有!他是们的义给你送过酒?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释