有奖纠错
| 划词

La terreur reste la terreur, même lorsqu'elle est appelée résistance.

恐怖就是恐怖,即使美其名曰抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception de l'apprentissage par le partage vise à rendre accessible le vaste gisement de connaissances et de données d'expérience disponibles dans divers domaines de l'ensemble du système.

这种名曰“边交流边学习”的方法旨在有机会获取整个系统各领域都存在的大量知识和经验。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'emploi à grande échelle de la force militaire contre le terrorisme a entraîné le massacre d'innocents, qualifié par euphémisme de "dommages collatéraux", et un cercle vicieux de violence et de terreur.

另外,大规模使用军事力量打击恐怖主义还导致了无辜者被杀害,即美其名曰的“附带损害”,并力和恐怖的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Des régimes fortement anti-immigration sont de plus en plus la règle dans ces pays et, pour les justifier, les gouvernements invoquent une politique rationnelle de protectionnisme et de dissuasion due à des impératifs économiques.

这些国家越来越普遍地实行格的反移民制度,府美其名曰是一种合理的保护于经济上的必要考虑采取的一种威慑办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, certains États préconisent désormais l'imposition de sanctions qu'ils appellent « sanctions intelligentes », impliquant ainsi clairement que les sanctions qui ont été et sont toujours imposées à l'Iraq sont des sanctions stupides, dont souffrent des centaines de milliers de personnes.

为此,某些国家为制裁寻找新的名目,美其名曰“聪明制裁”,这显然意味着伊拉克以前遭到的和现在仍在遭受的制裁是愚蠢的,给千上万的人了苦难。

评价该例句:好评差评指正

La crise constitutionnelle et politique provoquée par le décret 1-93 du Président Serrano, intitulé « Règles provisoires de gouvernement », a mis à l'épreuve la solidité des institutions dissoutes et des mécanismes prévus pour résoudre la question de la succession à la Présidence.

由塞拉诺总统颁布的美其名曰府暂行准则”的第1-93号令而引起的宪法-治危机,证实了被解散的机关的稳固性,使原先建立的机制在解决总统继任问题上发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正

Comme si la construction de colonies illégales n'avait pas déjà privé les Palestiniens de leurs terres ancestrales, le Gouvernement israélien s'est engagé dans un vaste projet de construction en Cisjordanie d'un mur de séparation pudiquement baptisé « clôture de sécurité », un mur qui, en de nombreux endroits, empiète sur la Ligne verte et sépare des Palestiniens d'autres Palestiniens.

而且,似乎建非法定居点掠夺巴勒斯坦人世代居住的土地还不够,以色列府又兴师动众,开始在西岸建隔离墙,美其名曰“安全栅栏”,并且多处跨越蓝线,使巴勒斯坦人相互隔离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军, 大卡, 大开, 大开的, 大开的窗户, 大开花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.

形这种行为美其名曰为了遇见更好的自己。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Celui-ci devait pourtant, selon la coutume, assister à ce qu'on appelait poliment les derniers moments et qu'il faut bien nommer le plus abject des assassinats.

,按习惯,父亲还得到场观看那美其名曰最后的时刻——最卑鄙的谋杀时刻——发生的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大孔隙的, 大口大口地喝, 大口的, 大口地吃<俗>, 大口喝, 大口径枪, 大口酒杯, 大口科, 大口目, 大口水罐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接