有奖纠错
| 划词

Au total, 443 réclamations y ont été ajoutées depuis que le Comité en a entrepris l'examen.

自小组开始理这些索赔,共计又有443索赔被放入该批。

评价该例句:好评差评指正

La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction.

在8年恢复与缔约国的建议性对话,是值得高兴的事。

评价该例句:好评差评指正

Les 99 affaires restantes ont été classées après enquête préliminaire mais pourraient être réactivées si de nouvelles informations étaient reçues.

余99事项在初步调查结案,但可在收到新资料重新立案。

评价该例句:好评差评指正

Dans 13 cas, des activités de suivi avaient été demandées et une assistance technique avait été fournie par la CNUCED.

有13投资评结束收到了后续动请求,秘书处提供了技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理,然后才作出他们的会。

评价该例句:好评差评指正

Il est ressorti de cet examen que, pour 12 réclamations émanant de deux gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

经比较和复查确定,2国府提交的12索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

评价该例句:好评差评指正

Les condamnations unanimes qui ont suivi le 11 septembre témoignent du degré de réprobation suscitée par ces actes dont les séquelles peuvent être éternelles.

发生出现的一致谴责证明,这种恐怖主义(后果可能是永久的)令人深恶痛绝。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période quinquennale, 20 condamnations à mort ont été confirmées au terme de la procédure d'appel ou de recours en grâce.

在五年期内,有20死刑案在上诉/宽程序结束被批准执死刑。

评价该例句:好评差评指正

Suite à une demande du Gouvernement jordanien, le secrétariat a réexaminé une réclamation traitée dans la deuxième partie du rapport sur la huitième tranche.

在约旦府提出查询,秘书处查了被列入第八批第二部分报告的1索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

经比较和复查确定,科威特府提交的25索赔的相关资料在输入资料库时有错误。

评价该例句:好评差评指正

Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs.

经比较和确定,4个国家府提交的8索赔的相关资料在输入数据库时有误。

评价该例句:好评差评指正

Suite à une demande du Gouvernement de la Fédération de Russie, le secrétariat a réexaminé une réclamation incluse dans la deuxième tranche de réclamations de la catégorie «A».

俄罗斯联邦府提出查询,秘书处查了列入第二批“A”类索赔的1索赔。

评价该例句:好评差评指正

À la fin du mandat de l'Équipe spéciale, les 175 dossiers encore à traiter ont été déférés à la structure permanente du Bureau pour suite à donner.

在采购问题工作队工作完成剩余的案件(175)被移交给监督厅的常设机构进调查。

评价该例句:好评差评指正

À titre préliminaire, il a été confirmé qu'au moins 44 d'entre eux provenaient d'êtres humains, et la même conclusion est probable concernant 12 autres, une fois les analyses scientifiques achevées.

初步检查证实至少有44为人体遗骸,刑侦查结束,预计至少另有12会被证实为人体遗骸。

评价该例句:好评差评指正

Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout.

经比较和复查确定,4国府提交的15索赔的相关资料在输入资料库时有错误,或根本未输入。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce traité, chacune des parties devait réduire le nombre de ses vecteurs et ogives stratégiques, respectivement de 1600 et 6000, dans les sept ans suivant l'entrée en vigueur du Traité.

根据该条约,每个缔约方都承诺,在条约生效七年内将战略运载工具及弹头分别削减到1 600和6 000枚。

评价该例句:好评差评指正

Suite à des notes reçues des gouvernements respectifs, le secrétariat a constaté que deux réclamations des Philippines et six réclamations de Sri Lanka doublonnaient avec d'autres demandes d'indemnisation pour lesquelles une indemnité avait déjà été accordée dans la catégorie «A».

在收到有关府的通知,发现菲律宾的两件索赔和斯里兰卡的6索赔与“A”类中已经裁定的它索赔重复。

评价该例句:好评差评指正

L'Accusation pensait au départ appeler 132 témoins à la barre et présenter 4 489 pièces à conviction, mais à la suite d'ordonnances rendues par le juge de la mise en état, elle a renoncé à appeler 17 témoins.

最初,检方提议共传唤132名证人,并出示4 489展品;但是,预法官下达命令,检方共撤回17名证人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a réexaminé les réclamations relatives aux pertes de ces sociétés à la lumière des deux réclamations individuelles qui ont été considérées comme indépendantes après la fin de ses travaux sur la vingt-troisième tranche (A).

小组结束了第二十三(A)批索赔的工作,根据被认定为非重叠索赔的2个人索赔,重新查了对公司损失的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des renseignements supplémentaires reçus du Gouvernement des Philippines que cinq requérants de ce pays avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie «A» et avaient aussi présenté des réclamations dans la catégorie «C».

在复查了菲律宾府提供的进一步资料,认定菲律宾的5索赔提出了“A”类中的较高数额,提交人也提出了“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


albumine, albuminé, albuminée, albuminémie, albumineux, albuminimètre, albuminimétrie, albuminoïde, albuminoréaction, albuminurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Devine 2 choses incroyables qui vont se passer dans 3 ans.

3年将要发生的2惊人的事情。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sous un rapport ce fut un bonheur pour moi que je ne comprisse pas ce qu'ils entendaient par ce mot avant que je m'en fusse enquis.

还不知道" 沉" 是什么意思,这于倒也是好事。后来问过别人才明白究竟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

40 ans tout juste après s’être installé en France, il avait monté, avec sa compagnie La Barraca, plus d’une vingtaine de pièces contemporaines. Il est aussi l’auteur de plusieurs ouvrages. Muriel Maalouf revient sur son parcours.

在法国定居仅40年,他和他的公司La Barraca一起上演了二十多品。他还是几本书的者。穆里尔·马卢夫回顾了她的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcalinisation, alcalinisé, alcaliniser, alcalinité, alcalino, alcalinophile, alcalinorésistance, alcalino-terreuse, alcalino-terreux, alcalinothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接