La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发门,市场门,生产门及后勤门。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了减方案,一旦有了资金,就由国防后勤门管理的制造设施接管,或承包给国防名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物资组织系统规划办公室在总后勤的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将在该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国后勤队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱门——政治事和第二支柱门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派队,包括一支快速反应队、攻击直升机、和它后勤队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱门——政治事和第二支柱门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信门、一个后勤门、一个由Mbula Matady将领导的(对安盟队进行)政治协调的门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加事后勤门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团事、政治和后勤门之间以及与政府相关门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受署前培训,联塞特派团后勤门被用来运输队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵队、埃及工程、信号和运输队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能后勤队主体提供的装目前正在装货,以运往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。