L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.
欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,向乍特派团供后勤支助。
Donnons un coup de main à notre compatriotes.
向灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。
Nous leur demandons d'appliquer les mêmes conditions d'accès aux États insulaires en développement.
我们敦促他们也向发展岛屿国家供同样的进入市件。
Augmenter les flux de capitaux privés pour les économies en développement demeure une tâche ardue.
增加私人资本向发展经济体的流动仍是一项艰巨任务。
Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.
他们将决定向袭击受伤者及其家供援助的最佳方法。
Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.
我对乍得政府向乍特派团和欧盟部队供合作表示高兴。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Remplacer les mots « nombre de » par « efficacité de la formation fournie aux ».
把“成果指标将包括接受经济发展和管理方面培训的、高级政府官员的数目”,改为“成果指标将包括向、高级政府官员供经济发展和管理方面培训的效率”。
Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.
她还知道,政府正在拟订向事件被打死者的家人作出赔偿的计划。
L'idée était d'injecter des liquidités dans l'économie locale.
这样做的意图是向当地经济注入现金。
Sur une période de 40 ans, 30,5 milliards de dollars avaient été investis dans 90 000 entreprises et sociétés.
在40年向90,000家公司投资305亿美元。
Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.
将向治理工作的主要对应方介绍这些审查的结果。
Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.
科威特向此类袭击的所有遇难者家表示慰问。
Nous félicitons toutes les parties impliquées dans ces processus de paix.
我们向这些和平进程的有关各方表示祝贺。
En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.
欧盟行动还将根据需要力争向乍特派团工作人员供护送服务。
Les pays en développement ont besoin d'être aidés à cet égard.
在这一进程需要向发展国家供协助。
Le plus souvent, des communications ont été adressées d'urgence au gouvernement ou aux gouvernements concernés.
在大多数案例,向有关政府发送紧急信函。
Dans tout programme de création de relations en amont, l'aspect financier est essentiel.
在所有后向商务联系方案,金融方面是关键。
Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.
它还向军事行动俘获的儿童兵供治疗。
Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.
我们谨特别向本次特别会议的各位出其主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y mettait des produits de marque qu'on n'achetait pas pour nous.
他包裹中放入了我们没有为自己购买的名牌产品。
C'est pour ça qu'aujourd'hui, on l'enseigne dans certains masters.
这就是为什么今天我们某些课程中教授它。
L'avait-elle vraiment utilisé comme une antenne pour envoyer un message dans l'univers ?
她真的把太阳作为天线,宇宙中发射过人类文明的?
Mais sans autant de pluie, la forêt ne pourrait pas pomper autant d'eau dans l'air.
但是如果没有这么多的雨,森林就无法空气中释放这么多的水。
Elle grimaça en contemplant son reflet et passa sa main dans ses cheveux ébouriffés.
她镜中的自己做了个鬼脸,用手理了理那些卷翘的头发。
Nous émettons de nombreux polluants dans l'atmosphère, qui détruisent l'ozone.
我们大气中排放了许多污染物,破坏了臭氧层。
Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?
他这些深渊中的哪一条点头表示同意?
Une énorme quantité de chaleur est libérée par l'océan dans l'atmosphère.
海洋大气中释放大量热量。
Hagrid surgit de l'obscurité, Crockdur sur ses talons.
海格从黑暗中大步他们走来,牙牙跟在后面。
Pour un sondage actif plus précis, il fallait que la navette fasse à cet emplacement un sondage radio.
进一步需进行主动探测,需要穿梭机地层中的相应位置发射探测波。
Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.
费加罗报是一份具有中右倾的报纸,面对当前主要舆论倾。
Ces angiospermes relâchaient tellement d'eau dans l'air que pendant leur expansion, ils ont apporté leur propre pluie.
这些被子植物空气中释放了很多水,以至于在扩张过程中,它们带来了自己的雨。
Au XIXe, les usines brûlent du charbon, libérant des particules dans le ciel, parmi lesquelles du dioxyde de soufre.
在19世纪,工厂燃烧煤炭,空气中释放微粒,其中包括二氧化硫。
Un hommage à un soldat de la région tué en opération.
在行动中阵亡的该地区士兵致敬。
Il est accusé d'avoir importer aux Etats-Unis des milliers de tonnes de drogue ces trente dernières années.
他被指控在过去30年中美国进口了数千吨的毒品。
A Pierre-Bénite, près de Lyon, les industriels rejettent les polluants dans l'environnement depuis des décennies.
在里昂附近的 Pierre-Bénite,制造商几十年来一直在环境中排放污染物。
Sa mise en cause pour non-assistance à personne en danger n'a pas été retenue.
他对不处于危险中的人提供援助的起诉书没有得到保留。
Ils ont d'abord échangé quelques mots avant de rejoindre la foule pour la remercier.
他们先是交流了几句,才加入人群中,她道谢。
En Mayenne, un septuagénaire a décidé de porter plainte pour non-assistance à personne en danger.
在 Mayenne,一位七十多岁的老人决定就未处于危险中的人提供援助提出申诉。
Le passage à l'électrique, dans le monde de la voiture sans permis, est une évidence.
- 在没有执照的汽车世界中,电动汽车的过渡是显而易见的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释