有奖纠错
| 划词

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,乍特派团供后勤支助。

评价该例句:好评差评指正

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur demandons d'appliquer les mêmes conditions d'accès aux États insulaires en développement.

我们敦促他们也发展岛屿国家供同样的进入市件。

评价该例句:好评差评指正

Augmenter les flux de capitaux privés pour les économies en développement demeure une tâche ardue.

增加私人资本发展经济体的流动仍是一项艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家供援助的最佳方法。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府乍特派团和欧盟部队供合作表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告的联合国贸易和发展会议的工作致敬。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer les mots « nombre de » par « efficacité de la formation fournie aux ».

把“成果指标将包括接受经济发展和管理方面培训的、高级政府官员的数目”,改为“成果指标将包括、高级政府官员供经济发展和管理方面培训的效率”。

评价该例句:好评差评指正

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知道,政府正在拟订事件被打死者的家人作出赔偿的计划。

评价该例句:好评差评指正

L'idée était d'injecter des liquidités dans l'économie locale.

这样做的意图是当地经济注入现金。

评价该例句:好评差评指正

Sur une période de 40 ans, 30,5 milliards de dollars avaient été investis dans 90 000 entreprises et sociétés.

在40年90,000家公司投资305亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理工作的主要对应方介绍这些审查的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击的所有遇难者家表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons toutes les parties impliquées dans ces processus de paix.

我们这些和平进程的有关各方表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动还将根据需要力争乍特派团工作人员供护送服务。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont besoin d'être aidés à cet égard.

在这一进程需要发展国家供协助。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, des communications ont été adressées d'urgence au gouvernement ou aux gouvernements concernés.

在大多数案例有关政府发送紧急信函。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout programme de création de relations en amont, l'aspect financier est essentiel.

在所有后商务联系方案,金融方面是关键。

评价该例句:好评差评指正

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还军事行动俘获的儿童兵供治疗。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位出其主题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分点连线, 分电盘(点火系), 分店, 分度, 分度尺, 分度挂轮, 分度滚切传动链, 分度机, 分度盘, 分度曲面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Il y mettait des produits de marque qu'on n'achetait pas pour nous.

包裹放入了我们没有为自己购买的名牌产品。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est pour ça qu'aujourd'hui, on l'enseigne dans certains masters.

这就是为什么今天我们某些课程教授它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'avait-elle vraiment utilisé comme une antenne pour envoyer un message dans l'univers ?

她真的把太阳作为天线,宇宙发射过人类文明的

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Mais sans autant de pluie, la forêt ne pourrait pas pomper autant d'eau dans l'air.

但是如果没有这么多的雨,森林就无法空气释放这么多的水。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle grimaça en contemplant son reflet et passa sa main dans ses cheveux ébouriffés.

的自己做了个鬼脸,用手理了理那些卷翘的头发。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Nous émettons de nombreux polluants dans l'atmosphère, qui détruisent l'ozone.

我们大气排放了许多污染物,破坏了臭氧层。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?

这些深渊的哪一条点头表示同意?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une énorme quantité de chaleur est libérée par l'océan dans l'atmosphère.

海洋大气释放大量热量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid surgit de l'obscurité, Crockdur sur ses talons.

海格从黑暗大步他们走来,牙牙跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pour un sondage actif plus précis, il fallait que la navette fasse à cet emplacement un sondage radio.

进一步需进行主动探测,需要穿梭机地层的相应位置发射探测波。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.

费加罗报是一份具有右倾的报纸,面对当前主要舆论倾

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ces angiospermes relâchaient tellement d'eau dans l'air que pendant leur expansion, ils ont apporté leur propre pluie.

这些被子植物空气释放了很多水,以至于在扩张过程,它们带来了自己的雨。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au XIXe, les usines brûlent du charbon, libérant des particules dans le ciel, parmi lesquelles du dioxyde de soufre.

在19世纪,工厂燃烧煤炭,空气释放微粒,其中包括二氧化硫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un hommage à un soldat de la région tué en opération.

在行动阵亡的该地区士兵致敬。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il est accusé d'avoir importer aux Etats-Unis des milliers de tonnes de drogue ces trente dernières années.

他被指控在过去30年美国进口了数千吨的毒品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A Pierre-Bénite, près de Lyon, les industriels rejettent les polluants dans l'environnement depuis des décennies.

在里昂附近的 Pierre-Bénite,制造商几十年来一直在环境排放污染物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Sa mise en cause pour non-assistance à personne en danger n'a pas été retenue.

他对不处于危险的人提供援助的起诉书没有得到保留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils ont d'abord échangé quelques mots avant de rejoindre la foule pour la remercier.

他们先是交流了几句,才加入人群她道谢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

En Mayenne, un septuagénaire a décidé de porter plainte pour non-assistance à personne en danger.

在 Mayenne,一位七十多岁的老人决定就未处于危险的人提供援助提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le passage à l'électrique, dans le monde de la voiture sans permis, est une évidence.

- 在没有执照的汽车世界电动汽车的过渡是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分段放置(物品的), 分段函数, 分段加载, 分段施工的运河, 分段式, 分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接