有奖纠错
| 划词

L'alouette est fascinée par le miroir.

云雀被反光了。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'a atterré.

把他了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée, échaudement, échauder, échaudoir, échaudure, échauffant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Terrifié, me demandant où elle voulait en venir.

,心里想她到底要怎样。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je restai comme pétrifié ; la regardant avec des yeux écarquillés.

;睁大眼睛看着她。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je restai un instant frappé d'horreur.

我被着突如其来状况

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Quentin veut répondre, mais il est paralysé par l’émotion et il ne peut pas parler.

Quentin想要回答,但是他被,不能说话

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort demeurait stupéfait et la bouche béante.

维尔福半张着嘴站着,

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il passa, la laissant atterrée, appuyée au mur, et la face blême.

他径直走,她被,靠到墙苍白。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce petit corollaire de la leçon mit le comble à la stupéfaction de M. Baptistin.

巴浦斯汀先生刚才所受教训经这一番证实他

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Puis on n'a plus rien entendu pendant deux minutes environ et nous étions alors paralysés par la peur.

然后,在十分钟左右时间里,我们什么都没听到,我们

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle contempla un instant avec effroi cette figure stupide, d’une résolution invincible, comme celle des sots qui ont peur.

她惶恐地凝视一会儿那张愚蠢,顽固,不可礼遇,像傻子

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Moi aussi, quand j'apprenais les langues, justement, j'avais très, très peur de faire des erreurs, et ça me paralysait.

我也是,当我学习语言时,我也非常、非常害怕犯错,这把我

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde encore fort embarrassée, et qui avait l’air atterrée de sa démarche, parut enchantée de trouver un sujet de conversation.

玛蒂尔德还是很窘迫,好像给自己行为,能找到一个话题,自然也显得很高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle fut quelques secondes avant de pouvoir parler, saisie, comme elle le disait elle-même plus tard en racontant son aventure.

几秒钟,她才说得出话来。“我真。”她过后向人谈这件事时候,老这么说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort, stupéfait, demeura un instant les yeux fixés sur ce tableau, qui, dès son entrée dans la chambre, attira ses regards.

维尔福,对眼前这个情景不知所措地凝视一会儿。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Fabrice : Moi qui d'habitude ne tiens pas en place, j'étais littéralement pétrifié.

Fabrice:我这个平时站不稳人简直被

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaça de terreur Eugénie et sa mère.

这时顶楼传来一声格外凄惨悲啼,把欧也妮和她母亲

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Contemplant les débris de verre avec une expression d'horreur, ils virent une silhouette d'un blanc nacré, aux yeux immenses, s'élever dans les airs.

他们都盯着它被撞碎地方,被刚才发生,一个长着巨大眼睛珍珠白身影升到空中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne, pâle, atterrée, avait écouté ce discours avec autant d’épouvante et de désespoir que Debray avait mis de calme et d’indifférence à le prononcer.

男爵夫人苍白,一动都不动地站着,她听这一番话时恐惧心情,与德布雷说话时那种漠不关心镇定形成截然对比。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette retourna la poche. Il n’y avait rien. Qu’est-ce que cet argent pouvait être devenu ? La malheureuse petite ne trouva pas une parole. Elle était pétrifiée.

珂赛特把那口袋翻过来看,什么也没有。那钱到什么地方去呢?可怜孩子一句话也说不出来。她

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le docteur sortit le premier, M. de Villefort le suivit ; les domestiques, inquiets, étaient dans les corridors et sur les escaliers par où devait passer le médecin.

医生先走出去,维尔福先生跟在他后面;一群仆人聚集在走廊楼梯口处,这是医生必经之路。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Là, Julien fut laissé seul ; il était atterré, son cœur battait violemment ; il eût été heureux d’oser pleurer. Un silence de mort régnait dans toute la maison.

于连被单独留下;他给,心剧烈地跳动;他要是敢哭,一定会感到幸福,死一般沉寂宠罩着整座房子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque, échinoderme, échinodermes, Echinodiscus, échinodore, Echinodorus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接