有奖纠错
| 划词

Il n'a pas ménagé non plus ses critiques à l'égard du Libyen Mouammar Kadhafi, et s'est personnellement impliqué dans la crise ivoirienne.

对于利比亚方面穆阿迈尔.卡扎菲他同样不吝惜自己批评,另外他个人还卷入了象牙海岸(瓦)危机之中。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de nous ne saurait accorder à regret son attention à la jeunesse, aussi distante et lointaine qu'elle puisse paraître, car nous tous ici présents sommes jeunes aujourd'hui ou l'avons été hier.

我们都不能吝惜对青年人注意,因为不管它看起来可能多么遥远,然各位不是年轻人,就是曾经年轻过。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine rappelle qu'en dépit du peu de moyens dont elle dispose - qui ont été encore amoindris ces dernières années par la destruction systématique, par la puissance occupante, de l'infrastructure palestinienne - elle n'a ménagé aucun effort pour s'acquitter de ses obligations internationales.

巴勒斯坦指出,尽管资金短缺,且由于近年来占领国对巴勒斯坦基础设施系统性毁坏使得资金更加紧张,但巴勒斯坦履行自己承担国际义务方面毫不吝惜

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潜水, 潜水泵, 潜水表, 潜水病理学, 潜水捕鱼, 潜水层, 潜水蝽, 潜水的, 潜水的采珠人, 潜水的鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On ne lésine pas sur la quantité : 170 grammes minimum.

我们毫不吝惜量:最少170克。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’économisez point sur l’hyménée, ne lui rognez pas ses splendeurs ; ne liardez pas le jour où vous rayonnez.

不要在婚礼上节省开支,不要有损它光彩;不要在你们容光焕发时刻吝惜金钱。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Surtout, ne lésinez pas sur la quantité.

最重要是,不要吝惜数量。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Afin de les économiser, les colons ne s’éclairèrent souvent qu’avec la flamme des foyers, où l’on n’épargnait pas le combustible.

为了要节省蜡烛,他们就没有吝惜燃料,常常把烧得炉火当作石洞里唯一光源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il y a ceux qui disent qu'ils ne regardent pas à la dépense malgré les prix.

有人说,尽管价格昂贵,但他们也不吝惜钱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, pendant ces quinze jours, Rambert travailla sans s'épargner, de façon ininterrompue, les yeux fermés en quelque sorte, depuis l'aube jusqu'à la nuit.

在这半个月里,朗贝尔不停地工作,从不吝惜自己,可以说是闭眼睛在干,从黎明到夜晚。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le bois, débité en planches, ne manquait pas dans le magasin, et, peu à peu, on complèta le mobilier, en tables et en chaises, solides à coup sûr, car la matière n’y fut pas épargnée.

仓库里原来许多木材,他们把木材锯成木板,逐渐就把家具凑齐了。由于不吝惜木料,做成桌椅都非常结实。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque les ténèbres finissaient par l’hébéter, par lui peser sur le crâne à le rendre fou, il allumait un instant ; puis, dès qu’il avait chassé le cauchemar, il éteignait, avare de cette clarté nécessaire à sa vie, autant que le pain.

每逢黑暗使他变得痴呆,使他头昏脑涨忍受不了时候,他就点一会儿,等他把恶梦赶走以后,就立刻把它吹灭。他把这种光亮当作像生命和面包一样不可缺少东西,非常吝惜

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潜水面罩, 潜水母船, 潜水鸟, 潜水平台, 潜水设备, 潜水时呼吸用的透气管, 潜水事故, 潜水艇, 潜水艇的进口塔, 潜水艇的稳度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接