有奖纠错
| 划词

Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.

眼睛相信自己,耳朵听信

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas femme à écouter les rumeurs.

我不是那种听信谣言的女

评价该例句:好评差评指正

Écoutez les déclarations que le Gouvernement fera de temps à autre.

听信政府经常作出的宣布。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'avait écouté et avait écrit ce qu'il lui disait.

听信了他并认真地记了下来。

评价该例句:好评差评指正

Au début, l'opinion est surprise et puis certaines personnes commencent à prêter l'oreille à ses attaques.

起初,舆论只是感到惊讶,久而久之,一些听信他那套攻击言辞了。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les uns et les autres à dépasser les rumeurs dont l'objectif est d'opposer les Ivoiriens à d'autres Ivoiriens.

我促请所有听信旨在造成科特迪相互对立的流言蜚语。

评价该例句:好评差评指正

Si celui-ci écoute les personnes hostiles à son pays, il doit aussi accepter d'entendre le peuple de ce pays.

既然特别报告员能够听信那些对他的国家抱有敌意的,那么他也应该公平地听一听这个国家的是怎么说的。

评价该例句:好评差评指正

La Convention n'entend pas obliger le vendeur, en l'absence d'accord spécifique sur ce point, à accorder un crédit à l'acheteur.

本公约不是要责成卖方在未就这个问题达成特定协议的情听信买方。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'espèce, l'un des arguments de l'auteur devant la Cour suprême était que le tribunal s'était trompé dans son appréciation du témoignage de Lori Pagdayawon.

在本案中,提交向最高法院提出的论据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。

评价该例句:好评差评指正

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良的逃兵的言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants congolais ont dit avoir accepté l'offre pour échapper au manque de possibilités d'éducation, de formation professionnelle ou d'emploi qui caractérise les camps de réfugiés.

刚果儿童说他们听信这些的话是因为目前在难会(教育、职业培训、就业等)。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'entre-temps, veuillez vous souvenir de ce que je vous ai dit dans ma dernière allocution : n'écoutez pas les rumeurs et ne propagez pas de rumeurs.

同时,请记着我在上一次广播中的呼吁,不要听信或散播谣言。

评价该例句:好评差评指正

Notre stupéfaction a été encore plus grande de constater que le Comité chargé des organisations non gouvernementales y accordait un tant soit peu crédit, et ce malgré l'absence de tout indice sérieux.

我们更惊讶的是,尽管此信任何可信的证据,但非政府组织委员会竟然会听信,哪怕是很轻微的听信

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas vraiment surprenant, compte tenu que de vastes secteurs de la population ont été et continuent d'être touchés par la guerre et restent, par conséquent, réceptifs à la rhétorique nationaliste.

这也没有什么令感到奇怪的,因为大多数口过去和现在仍然受战争的影响,容易听信族主义言辞。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes quantitatives et qualitatives soigneusement mises au point portant sur des échantillons statistiquement adéquats et des modalités d'évaluation à caractère participatif sont préférables aux observations des fonctionnaires responsables et aux entretiens avec certains bénéficiaires.

与其听信负责官员的说法和征求个别受益者的意见,不如对范围足够大的统计抽样进行精心设计的定量和定性调查,并采取广泛参与的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations ayant peut-être fait leur oeuvre auprès de certains pays et dans l'opinion publique, alors que d'autres gardent le silence, l'Iraq a décidé d'y faire face en acceptant le retour des inspecteurs des Nations Unies.

一些国家和公众听信了这一谎言,其他一些国家则保持沉默,面对这一情,伊拉克同意联合国视察员返回。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les victimes de la misère et du désespoir, dont la dignité humaine est impunément violée, deviennent des proies faciles pour les tenants du recours à la violence et deviennent à leur tour des destructeurs de paix.

实际上,穷困和绝望的受害者的类尊严遭到任意践踏,很容易听信暴力的呼声,然后可能成为侵犯和平的

评价该例句:好评差评指正

À ces occasions, l'Ambassadeur Olara Otunnu n'a pas jugé utile d'aller en Ouganda ou d'y envoyer une mission, mais il a choisi de se baser sur des informations indirectes recueillies au cours de visites dans les pays voisins.

但是,奥拉拉·奥图诺大使每次都表示他不宜访问乌干达,或派团访问乌干达,相反却听信他们在邻国访问时得到的道听途说。

评价该例句:好评差评指正

En passant sous silence le problème ou en laissant ceux qui ont un intérêt dans ce commerce nous convaincre que ce n'était pas un problème, nous n'avons pas assumé notre plus haute responsabilité, qui est de prévenir les conflits avant qu'ils n'éclatent.

由于忽略了这一问题,或听信钻石贸易中的既得利益者将大事化小的一面之辞,我们未能履行努力在冲突暴力前制止冲突的最崇高职责。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les années à venir ne nous verront pas parler des problèmes africains pour illustrer les tristes réalités qui prévalent dans notre monde, ou pour décrire une situation qui se dégrade à cause du manque d'efficacité de l'Organisation des Nations Unies.

我们希望,我们今后几年将不会把非洲问题视为当今世界处处存在的阴暗事实的一个恶劣范例加以谈论,也不会听信称联合国劫数难逃、毫无用途和效率不高的声音,我们必须承担责任,使我们解决非洲问题的办法成为今后效仿的积极榜样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


皮革用黑, 皮革油, 皮革状胃炎, 皮沟, 皮骨相连, 皮辊, 皮辊花, 皮果藻属, 皮海星属, 皮黑上衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais le père refuse de les écouter, et les chasse de sa maison.

但是父亲拒绝听信他们的话,并将他们赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Tu as tort d'écouter les rumeurs.

听信谣言是错误的。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Faut pas écouter les rumeurs. Non, il a vraiment avalé une guêpe.

你不应该听信那些谣言 不 他吞咽了一只黄

评价该例句:好评差评指正
博士

Et comment pourrais-je, moi, visiteur inconnu et déplaisant, persuader ce praticien célèbre de dévaliser le cabinet de son collègue le docteur Jekyll ?

他会听信我这一个不招喜欢的的话吗?他能帮我去撬开杰吉尔博士的办公室的门吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous devrions réfléchir aux missions que nous effectuons au service des dieux et davantage questionner leurs stratégies. Après tout, ils ne sont capables que d'intrigues enfantines, osa Mozi.

“我们要真正认真对待为主服务的使命,就不能完全听信主的战略,它毕竟只有孩子的谋略。”墨子说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous êtes prêt à croire que Vous-Savez-Qui est revenu simplement parce que vous l'avez entendu dire par un fou assassin et un garçon qui… Fudge lança un nouveau regard à Harry qui comprit aussitôt.

“你准备相信伏地魔已经回来了,听信一个精神失常的杀犯和一个小孩的话,而这小孩… … 他… … ”福吉又飞快地瞥了哈利一眼,哈利顿时明白了他的意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


皮货经营者, 皮货商, 皮货商店, 皮急紧小, 皮脊包角装帧, 皮蓟马属, 皮夹, 皮夹克, 皮夹子, 皮件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接