Elle a été un des premiers pays signataires de la Convention et a engagé le processus en vue de sa ratification.
马达加斯加是第批签公约的国家之,并且已经启动了批准公约的程序。
Je saisis cette opportunité pour exprimer notre gratitude et notre reconnaissance à tous les partenaires de développement de Madagascar, bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à la relance des activités économiques dans notre pays.
我借此机会向马达加斯加的所有发展伙伴表达我们的感激和欣赏;论他们是双边的、地区的还是多边的,因为他们对重新启动我国的经济活动出了宝贵贡献。
À ce jour, 13 pays ont créé des villages du Millénaire : l'Éthiopie, le Ghana, le Kenya, le Libéria, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Mozambique, le Nigéria, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Sénégal.
今有13个国家启动了千年村:埃塞俄比亚、加纳、肯尼亚、利比里亚、马达加斯加、马拉维、马里、莫桑比克、尼日利亚、卢旺达、塞内加尔、乌干达和坦桑尼亚联合共和国。
Les activités menées par l'Alliance s'inscrivent dans le cadre des priorités découlant de la stratégie du pays pour stimuler l'activité économique et vaincre la pauvreté, telle qu'elle ressort du Plan d'action de Madagascar lancé récemment, qui fait du développement rural la priorité absolue.
联盟的甚为符合《马达加斯加行动计划》所阐述的该国刺激经济活动和战胜贫困的远景设想,最近启动的该项行动计划将农村发展为优先任务。
Le PAM et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont fourni une assistance pour faire face aux crises provoquées par les sérieuses inondations qui ont sinistré l'Éthiopie, le Kenya, Madagascar, le Mozambique et la Somalie et ont entrepris des opérations semblables en Ouganda.
粮食计划/联合国人道主义空运处在埃塞俄比亚、肯尼亚、索马里、莫桑比克和马达加斯加为重大突发洪灾提供援助,并在乌干达启动了类似的行动。
C'est dans ce contexte que l'ONUDI a lancé à Madagascar un programme intégré intitulé “Appui aux activités génératrices de revenus et d'emplois pour la réduction de la pauvreté”, qui s'inscrit dans le cadre de la stratégie du gouvernement visant à lutter contre la pauvreté et à promouvoir le secteur privé.
在种情况下,发组织在马达加斯加启动了个综合方案,题为“支持产生收入和就业机会的活动以减少贫困”,是根据政府旨在战胜贫困和促进私营部门的战略进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。