有奖纠错
| 划词

Le document de réflexion est présenté pour examen par la Conférence.

现提交本文件会审议。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.

我们继续依靠他们的支持和

评价该例句:好评差评指正

Son adresse, à cet égard, à la Commission a été très édifiante.

他在本委员会的发言极具性。

评价该例句:好评差评指正

Le vin est un professeur de gout, ilest le libérateur de l'esprit et l'illuminateur de l'intelligence.

葡萄酒,口味之师,灵魂之解放者,智慧之者。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier le Secrétaire général d'avoir appuyé et inspiré nos efforts.

我还要谢秘书长对我们的努力提了支持和

评价该例句:好评差评指正

Les discussions ont été franches, constructives et enrichissantes.

所开展的议事工作是坦率和建设性的,富于

评价该例句:好评差评指正

Les discussions ont été franches, constructives et enrichissantes.

所开展的议事工作是坦率和建设性的,富于

评价该例句:好评差评指正

Les informations qu'il nous a fournies et les chiffres qu'il a cités sont vraiment éclairants.

他向我们提的信息以及他引用的数字,确实具有作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport utile et éclairant sur le sujet.

我们谢秘书长就这一问题提交的有用而又富有的报告。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation se félicite d'avoir eu la possibilité d'un dialogue des plus instructifs.

她的代表团对有此机会展开一场甚富的对高兴。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que l'exemple du Timor oriental inspire l'action de l'ONU au Sahara occidental.

东帝汶的例子应该对联合国在西撒哈拉的行动起作用。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration du millénaire nous inspire et oriente l'avenir des Nations Unies.

《首脑会议宣言》为联合国的未来提和指南。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration s'inspire de l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

《宣言》受《公民权利和政治权利国际公约》第27条的

评价该例句:好评差评指正

Votre action doit servir d'inspiration.

她的行动应当给予我们

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT  (traduit de l'anglais) : Je remercie M. Bensmail de ses observations avisées et profondes.

谢本斯梅尔先生深刻而给人的发言。

评价该例句:好评差评指正

Ces perspectives devraient être prises en considération lors du débat international sur la paix et la sécurité.

这些见解应该对有关和平与安全的国际辩论有所

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.

阿根廷在国际难民法的下制订了一项政治避难法。

评价该例句:好评差评指正

Elle sait gré à M. Ibrahim Gambari, Envoyé spécial du Secrétaire général, pour son exposé fort édifiant.

我们也谢秘书长特使易卜拉欣·甘巴里先生十分富有性的通报。

评价该例句:好评差评指正

Les participants du monde entier ont collectivement demandé que la raison et la sagesse inspirent leurs débats.

世界各地的与会者共同乞求对即将审议的和智慧。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu continue donc de vous inspirer et de vous guider dans votre délicate mais exaltante mission.

愿上帝在你敏而崇高的使命中继续指引你并给你

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


的权力, 的确, 的确良, 的确是这样, 的荣幸(礼遇), 的士, 的缩写, 的位置, 的习惯, 的下面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.

也并非因为老百姓突然皈依宗教,受到启迪而有所感悟。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Qu'ils travaillent avec nous à éclairer l'opinion, les petits, les humbles, ceux qu'on empoisonne et qu'on fait délirer !

愿他们与我们一起启迪公众舆论,小,谦卑,那些和谵妄人!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est pourquoi, dans une démocratie, les journaux ont pour rôle d’éclairer leurs lecteurs et de susciter les débats d’idées entre les citoyens.

这就是为什么在民主政体中,报纸可以启迪读者,激发公民之间思想辩论。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et c'était lui qui avait jeté Jacques dans le monde, prenant tout seul la responsabilité de le déraciner, pour qu'il aille vers de plus grandes découvertes encore.

是他把雅克带入了这个世界,自承担启迪责任,这样他才能走向更大成功。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a choisi l'humanisme des anges; il écrit, pour l'édification des anges, de longs romans tristes et beaux, qui obtiennent fréquemment le prix Fémina.

他选择了天使人道主义;为了启迪天使,他写了长篇悲伤而美丽小说, 这些小说经常赢得 Prix Fémina。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La dépouille de l'ancien dictateur, qui dirigea l'Espagne d'une main de fer pendant quatre décennies, ne reposera plus au valle de Los Caidos, cet édifiant monument à l'ouest de Madrid.

裁者以铁腕统治西班牙四十年,他遗体将不再停留在马德里以西启迪纪念碑Valle de Los Caidos。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Que le seigneur nous aide à montrer des gestes concrets de solidarité pour aider ceux qui souffrent et qu'il éclaire l'esprit de ceux qui ont le pouvoir de faire taire les armes.

- 愿上主帮助我们展示具体团结姿态,帮助受苦人,并启迪那些有能力平息枪声思想。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Notre souche obtint une place de grand mât sur un magnifique vaisseau capable de faire le tour du monde; d’autres branches obtinrent d’autres emplois, et notre partage fut celui d’éclairer la multitude.

我们菌株在一艘能够环游世界宏伟船只上获得了一个高桅杆置;其他分支获得了其他工作,我们分享是启迪大众。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Aussi, ceux de tes fils qui t'aiment et t'honorent, France, n'ont-ils qu'un devoir ardent, à cette heure grave, celui d'agir puissamment sur l'opinion, de l'éclairer, de la ramener, de la sauver de l'erreur où d'aveugles passions la poussent.

此外,你们那些爱你们、尊敬你们儿子们,法国,在这个关键时刻,只有一项热切责任,即对意见采取强有力行动,启迪意见,恢复意见,将意见从盲目激情推动它错误中拯救出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯蛾, 灯蛾扑火, 灯浮, 灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼, 灯光捕鱼船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接