有奖纠错
| 划词

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫过的公寓一片凄凉的景象。

评价该例句:好评差评指正

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

(清晨的沙漠出的)的光泽也使我感到幸福。

评价该例句:好评差评指正

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该出客观色彩。

评价该例句:好评差评指正

Un toit rouge se détache dans la verdure.

一个红屋顶在绿荫之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下在这里,你必须关闭你的PSP。

评价该例句:好评差评指正

Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.

‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司自成立以来,便出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.

第一部(一到四章)所有目前的争论历史图景。

评价该例句:好评差评指正

Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.

中法两位摄影师相遇,只为色彩的迷幻。

评价该例句:好评差评指正

107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.

布达拉宫主体建筑所的色彩,表了不同的意义。

评价该例句:好评差评指正

La première manche était à sens unique.

第一盘一边倒的象。

评价该例句:好评差评指正

Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.

清晰的细微的出来,在拜占庭式的底质上。

评价该例句:好评差评指正

Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.

这一圣团有时惊人的打扮。

评价该例句:好评差评指正

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间的转换,就出截然不同的世界。

评价该例句:好评差评指正

Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.

过于老化的干白葡萄酒就会这种颜色。

评价该例句:好评差评指正

Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.

经典的作品,再次为您

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.

在危害人类健康的因素方面,出一幅丰富多彩的画面。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据出良好的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous font part de réalités auxquelles nous avons besoin d'être sensibilisés.

他们还了我们必须意识到的实。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, la notion de voisinage a acquis un sens nouveau.

在我们的全球化世界中,为邻之道出新的含义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conjonctivoplastie, conjoncture, conjoncturel, conjoncturiste, conjugable, conjugaison, conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Et ça se présenterait sous quelle forme ?

那么这个计划将会是以何种形式呈现出来?

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Surplombant l’océan et ses gigantesques vagues, appréciez le paysage qui s’offre à vous.

俯瞰着大海和巨浪,欣赏着这呈现给您的盛景。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, ils sont bien caramélisés là, ils sont bien brun.

蘑菇变成焦糖色了,它呈现出深棕色。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a voulu présenter l'excellence de la création africaine sur le continent africain.

非洲大陆上呈现非洲创造的非凡性。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au sortir de la forêt, le système orographique de la contrée avait apparu aux regards.

走出森林以后,山区的形势就呈现这群探险家的眼前了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle s’offre comme une plaine et s’ouvre comme une onde.

它象原野一样呈现着,象波涛一样伸展着。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.

河岸的景色从浓雾中显露出来,隈卡陀江晨光中呈现出它美丽的倩影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le ciel avait cette charmante nuance indécise qui est peut-être le blanc et peut-être le bleu.

天空呈现出一种悦目的似白近蓝的色调。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le cirque de Cilaos est relativement sec également, mais les trois cirques présentent des paysages très différents.

Cilaos冰斗相对来说也比较是这三大冰斗呈现的景观非常不一样。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi, le guide donna le signal du départ. Le pays prit bientôt un aspect très sauvage.

中午,向导发出了动身的信号。走不多时,眼前已呈现出一片蛮荒的景象。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Qu’il soit photographe, blogueurs ou pire humoriste il ne parle que de ça sur ses deux profils.

无论他是一个摄影师,一个博主,还是一个喜剧演员,这都他的两个简介中所呈现

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ici, la topographie présente une vallée, donc on a fait un jardin en fonction de cette vallée.

这里,地形呈现出一个山谷,所以我根据这个山谷做了一个花园。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Leur véritable caractère commençait seulement à se dessiner à ses yeux.

只是此刻,他的真正性格方才开始呈现他的眼前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une finesse mêlée de fausseté profonde se peignit sur sa figure.

呈现出来的是一种杂有极端虚假的狡猾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Bienvenue dans votre journal en français facile présentée avec Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

欢迎来到您的日记,用简单的法语与西尔维·贝鲁(Sylvie Berruet)一起呈现。晚上好,西尔维。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

L'heure de votre Journal en français facile que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio.

您的法语简易新闻时间到了,由泽菲林·库亚迪奥和我一起为您呈现

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Mehdi Meddeb est à mes côtés pour vous présenter cette édition.

梅赫迪·梅德布我身边为你呈现这一期节目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'est la fin de votre journal en français facile, présenté aux côtés de Zéphyrin Kouadio.

这是您的法语简易新闻的结尾,由泽菲林·库亚迪奥为您呈现

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Bienvenue dans votre journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphirin Kouadio. Bonsoir Zéphirin.

欢迎来到您的法语简易新闻,今晚由泽菲林·科瓦迪为您呈现。晚上好,泽菲林。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

Bienvenue dans votre édition en français facile, pour la co-présenter, Sylvie Berruet, bonsoir.

欢迎来到您的简单法语版,共同呈现它,西尔维·贝鲁埃,晚上好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


connétable, connexe, connexion, connexion mécanique, connexité, connivence, connivent, connivente, Connochaetes, connotatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接