12.Ça ne valait peut-être pas la peine de changer la chaudière.
这换新锅炉的辛苦\周折可能并不值得。
Il pourrait ainsi être en mesure, dès les prochaines semaines, de retenir les premières situations à l'ordre du jour de la Commission, afin que celle-ci puisse se consacrer sans plus tarder à apporter le soutien attendu aux pays qui sortent de conflits.
在随后的几星期内,它就应当能够确定第批列入委员会议程的局势,以便该委员会能够不再周折,而专注于向冲突后国家提供预期的支持。
La Rapporteuse spéciale a recueilli des renseignements et des témoignages concernant des femmes et des enfants qui avaient été pratiquement réduits à l'état d'esclaves et victimes de brutalités et d'abus sexuels qui avaient été arrêtés et détenus en tant que migrants illégaux après avoir réussi à échapper à leurs tyrans, au prix de nouvelles souffrances.
特别报告员获知并有妇女儿童证实,他们的羁留条件象奴隶样,他们遭到身体虐待性虐待,他们在尽周折逃离剥削他们的人之后像非正常移徙者样遭到逮捕拘留,受到进步的心灵创伤。
Avec l'expansion actuelle des opérations de maintien de la paix, la plupart des pays qui fournissent traditionnellement des contingents et qui ont donc une grande expérience en la matière voient leurs capacités exploitées au-delà de leurs limites. Il faut alors déployer des contingents fournis par des pays qui n'ont encore jamais participé à des opérations de maintien de la paix et ce manque d'expérience entraîne un surcroît de travail dans la négociation des mémorandums d'accord.
目前正在扩大维持平行动,多数具有丰富维经验的传统部队派遣国已经超过出兵极限,因此,向些维持平行动部署新部队派遣国的部队,由于这些部队派遣国首次参与维持平行动,其谅解备忘录谈判进程周折较多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Avec les Oreilles à rallonge, on a surpris une conversation entre maman et papa il y a quelques semaines, expliqua Fred, et d'après ce qu'ils disaient, Dumbledore avait beaucoup de mal à trouver quelqu'un cette année.
“噢,期前,我们用伸缩耳偷听了妈妈和爸爸的谈话。”弗雷德告诉哈利,“从他们的谈话中可以听出,邓布利多为了找到一这学年胜任这份工作的人,可是费尽了周折。”