有奖纠错
| 划词

12.Ça ne valait peut-être pas la peine de changer la chaudière.

这换新锅炉的辛苦\周折可能并不值得。

评价该例句:好评差评指正

Pour acheter un billet, il fait beaucoup de peines.

为买这张火车票,很是周折

评价该例句:好评差评指正

Ces fugitifs doivent être transférés à Arusha et à La Haye sans plus tarder.

必须将他们移交海鲁沙,而无需为此再周折

评价该例句:好评差评指正

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在篱笆上,魔鬼又得马上去解开,周折

评价该例句:好评差评指正

Lily a eu ces quelques renseignements par son oncle via e-mail, et son oncle a énormément de mal à avoir une quelconque information.

利莉通过电子邮件,从叔叔那里才解到这些少得可怜的情况。同样,她叔叔也须周折才能获得些许信息。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réglé de façon pacifique leurs problèmes avec Djibouti et accepté, sans plus de cérémonie, la décision de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen.

他们与吉布提平解决问题,没多少周折便接受厄立特里亚-埃塞俄比亚调解委员会的裁定。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties intéressées sont présentes à la séance en cours et il devrait donc être possible de régler la question sans plus atermoyer.

所有有关各方都出席本次会议,因此应该现在就可以解决这个问题而无需再周折

评价该例句:好评差评指正

Malgré des hauts et des bas sur cette voie, le processus de paix a enfin été remis sur les rails, et il progresse à nouveau.

平进程经过种种周折终于重返正轨并再次向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德雷福斯的家属周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous étions prêts à accepter le résultat du processus suivi par le Président et les compromis auxquels, après de longs efforts, étaient parvenus le Président et les facilitateurs, en concertation avec les États Membres.

但是,我们愿意接受主席进程所产生的结果以及主席协调人周折、通过与会员国对话所达成的妥协。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait ainsi être en mesure, dès les prochaines semaines, de retenir les premières situations à l'ordre du jour de la Commission, afin que celle-ci puisse se consacrer sans plus tarder à apporter le soutien attendu aux pays qui sortent de conflits.

在随后的几星期内,它就应当能够确定第批列入委员会议程的局势,以便该委员会能够不再周折,而专注于向冲突后国家提供预期的支持。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a recueilli des renseignements et des témoignages concernant des femmes et des enfants qui avaient été pratiquement réduits à l'état d'esclaves et victimes de brutalités et d'abus sexuels qui avaient été arrêtés et détenus en tant que migrants illégaux après avoir réussi à échapper à leurs tyrans, au prix de nouvelles souffrances.

特别报告员获知并有妇女儿童证实,他们的羁留条件象奴隶样,他们遭到身体虐待性虐待,他们在周折逃离剥削他们的人之后像非正常移徙者样遭到逮捕拘留,受到进步的心灵创伤。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'expansion actuelle des opérations de maintien de la paix, la plupart des pays qui fournissent traditionnellement des contingents et qui ont donc une grande expérience en la matière voient leurs capacités exploitées au-delà de leurs limites. Il faut alors déployer des contingents fournis par des pays qui n'ont encore jamais participé à des opérations de maintien de la paix et ce manque d'expérience entraîne un surcroît de travail dans la négociation des mémorandums d'accord.

目前正在扩大维持平行动,多数具有丰富维经验的传统部队派遣国已经超过出兵极限,因此,向些维持平行动部署新部队派遣国的部队,由于这些部队派遣国首次参与维持平行动,其谅解备忘录谈判进程周折较多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


根治手术, 根治性肾切除, 根状茎, 根锥, 根子, , 跟…成比例, 跟班, 跟包, 跟不上发展速度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Guan Yifan batailla un long moment pour arriver à faire fonctionner correctement l'appareil.

关一帆费了很大周折,才使够正常使用。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais parvenu sans secousses et sans effort à l’isoler presque de ses anciennes habitudes.

我没有费什么周折就使她乎完全放弃了她的老习惯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, après tant d’incidents dont sa vie avait été semée, n’était pas sans avoir quelque pratique de médecine courante.

吉丁-史佩莱的一生中经历过许多周折,因此掌握了一些医药常识。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je vous en prie Walter, pas de ça. De toute façon, je n'ai aucune chance de remporter ce prix. Alors pourquoi vous donner tant de mal ?

“我求您了,沃尔特,别这样。不管怎样,我都不可有机赢得这大奖啊。您又何必如此大费周折呢?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il revint la semaine suivante, et se vanta d’avoir, après force démarches, fini par découvrir un certain Langlois qui, depuis longtemps, guignait la propriété sans faire connaître son prix.

期他又来了,并且自我吹嘘,说是大费周折之后,总算找到了一什么朗格瓦,他早就打那座房子的主意,但不知道打算出什么价钱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Avec les Oreilles à rallonge, on a surpris une conversation entre maman et papa il y a quelques semaines, expliqua Fred, et d'après ce qu'ils disaient, Dumbledore avait beaucoup de mal à trouver quelqu'un cette année.

“噢,期前,我们用伸缩耳偷听了妈妈和爸爸的谈话。”弗雷德告诉哈利,“从他们的谈话中可以听出,邓布利多为了找到一这学年胜任这份工作的人,可是费尽了周折。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Que nous croyions qu’un être participe à une vie inconnue où son amour nous ferait pénétrer, c’est, de tout ce qu’exige l’amour pour naître, ce à quoi il tient le plus, et qui lui fait faire bon marché du reste.

为了产生爱情,必须有许多条件,其中最必不可少也最不费周折的要求,就是相信爱情使我们进入一种陌生的生活,成为其中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et puis, on peut terminer par faire des pieds et des mains, c'est-à-dire se donner du mal, et même beaucoup de mal, pour arriver à un résultat, chercher par tous les moyens à l'obtenir surtout lorsque ça paraît difficile.

然后,我们最终可不遗余力,也就是说,不遗余力,甚至费尽周折来获得结果,不择手段地寻求获得它,尤其是当它看起来很困难时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跟某人磋商某事, 跟某人打官司, 跟某人恶作剧, 跟某人关系紧张, 跟某人关系疏远, 跟某人面熟, 跟某人闹翻, 跟某人亲密相处, 跟某人十分亲昵, 跟某人耍滑头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接