有奖纠错
| 划词

Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.

在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。

评价该例句:好评差评指正

Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).

对于每个物体,发射经营者都将送交分离的轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)。

评价该例句:好评差评指正

L'orbite du satellite sera identique à celle de Jason-1 et couvrira 90 % des océans du monde en un peu moins de 10 jours.

轨道将与Jason-1号相同,经过不到10天的周期,即可覆盖全世界海洋的90%。

评价该例句:好评差评指正

Ces études ont permis de s'accorder sur la durée de vie d'objets en orbite terrestre basse après la fin d'une mission, ainsi que sur l'impact à long terme d'essaims de petits satellites sur le milieu spatial.

作为这些研究的结果,大家就建议的低地球轨道物体完成务后的生周期以及星群对环境的长期影响达成了普遍的共识。

评价该例句:好评差评指正

Tout organisme planifiant et exploitant un système spatial devrait systématiquement s'efforcer de limiter ses effets dommageables pour l'environnement spatial en intégrant des mesures visant à réduire les débris spatiaux dans son cycle de vie, dès les phases d'analyse et de définition des besoins de la mission.

在一组织对空间系统进规划和运作期间,它应当从务要求分析和定义阶段开始,采取一系列的动把空间碎片缓减措施落实到空间系统的整个寿周期之中,从而减少给轨道环境带来的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Même avant les événements du 11 septembre, l'évolution cyclique récente de l'économie mondiale avait remis en question la capacité de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE II) à engager tous les pays concernés sur un sentier de croissance soutenue sans mesures supplémentaires (par.

即使在9·11事件之前,全球经济近期周期性的演变早已让人对增加优惠的重债穷国倡议在不采取何新措施的情况下是否有能力使所有有关国家步入持续增长的轨道感到怀疑(第29段)。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle les services pour ces régions sont souvent fournis par des véhicules spatiaux déployés dans des orbites elliptiques très excentriques et dont l'apogée sur l'hémisphère Nord dure 8 heures ou plus, sur une période de 12 heures. Outre aux télécommunications, ces types d'orbites servent à la navigation et à l'alerte avancée.

因此,这类地区的服务常常是由部署在高椭圆轨道上的航天器提供的,在其12个周期中,其远地点至少有8个时以上位于北半球。

评价该例句:好评差评指正

Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.

国家星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:星识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的轨道,可能还有对地静止星的轨道位置经度。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.

实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由空间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和地点、发射器类轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及空间物体的功能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alexine, alexis, alexoïte, alezan, alèze, alfa, alfange, alfénide, Alférium, Alficetin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Malheureusement, Mars et la Terre sont séparées par des millions de kilomètres avec des périodes orbitales qui ne laissent qu'une étroite fenêtre de voyage tous les deux ans.

不幸的是,火星和地球相距数每两年只留下一个短暂的旅行窗口期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


algèbre, algébrique, algébriquement, algébriste, algébroïde, algébroroïdal, algego, algérie, Algérien, Algérois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接