有奖纠错
| 划词

Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.

有,多亏了阿尔戈其号,他们看到了这艘船并向它呼救

评价该例句:好评差评指正

Nous devons entendre leurs appels à l'aide.

我们须倾听他们呼救声。

评价该例句:好评差评指正

Les cris viennent du quai...D'autres cris-Les requins !

呼救声来自码头。。。。还有其它喊叫声-"鲨鱼!"

评价该例句:好评差评指正

Sa fille s'était ensuite dégagée et s'était assise sur le rebord de la fenêtre, appelant au secours.

然后她女儿挣扎脱身,坐在窗台上呼救

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, sur cinquante alertes reçues par les satellites, une seule était un véritable appel à l'aide.

在卫星收到每50份警报中,只有一份是真正呼救信号。

评价该例句:好评差评指正

14.Aujourd'hui,j'entends des cris, comme des appels à l'aide, provenant de l'appartement d'àcôté, occupé par une femme seule d'environ 70 ans.

今天,我听见一个来自于隔壁70岁左右大妈仿佛呼救叫喊声。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'orphelins du sida demandent à grands cris qu'on les aide face à cette maladie qui sème la terreur.

数百万艾滋病孤儿正由于这一肆病而呼救

评价该例句:好评差评指正

Une seconde est que les dossiers de la police relatifs à la violence domestique ne sont pas à la disposition des policiers qui répondent aux appels d'urgence.

另一缺陷是没有向负责紧急呼救业务警官提供警察关于家庭暴力档案。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas temps que le Liban prenne son sort entre ses mains au lieu de continuer de lancer des appels au Conseil de sécurité et à la communauté internationale?

黎巴嫩现在不是应该掌握自己命运而非持续向安全理事会和国际呼救吗?

评价该例句:好评差评指正

Un témoin a déclaré avoir entendu des appels au secours en provenance des cases en feu mais ne pas avoir été en mesure d'aider ceux qui étaient à l'intérieur.

一名目击证人说,他听到燃烧中茅屋里传来呼救声,但他没有能力帮助里面人。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, les lieux de travail doivent disposer de procédures et de matériel appropriés en matière de sûreté pour lutter contre la violence ou la restreindre et pouvoir demander de l'aide.

在上述情况下,工作场所须在安全方面作出适当安排并提供设备,以便应对或限制暴力行为,并使受害者有可能呼救

评价该例句:好评差评指正

Enfin, CLS continue d'assurer, pour le compte du Ministère des transports, l'exploitation du Système international des recherches et de sauvetage par satellite (COSPAS-SARSAT) et la détection opérationnelle des alarmes transmises à travers ce système.

最后,收集和测位卫星继续为运输部操控国际搜索和救援卫星系统,并探测通过该系统传送遇险呼救信号。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de femmes enceintes sont décédées en raison des retards intervenus dans leur évacuation par avion, car ce service était confronté à des difficultés techniques qui l'empêchaient de répondre à toutes les demandes.

许多孕妇因空中后送延误而死亡,因为空中救护服务遇到技术困难,以致无法回应所有呼救

评价该例句:好评差评指正

En Grèce, une ligne téléphonique d'urgence a été installée, des brochures publiées à l'intention à la fois des victimes et des professionnels tels que les officiers de police et les travailleurs sociaux, et des séminaires de formation organisés.

希腊设立了一条紧急呼救电话线,发行了以受害者以及警察和会工作者等专业人员为对象小册子,并组办了教育和培训讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Outre les mesures destinées à isoler l'agresseur, on peut envisager des mesures additionnelles, y compris l'installation d'un signal de détresse qui permet à la victime d'obtenir immédiatement l'aide de la police si l'agresseur retourne au domicile conjugal nonobstant l'ordonnance d'interdiction.

除了为隔离行凶者采取步骤之外,也可考虑采取其他步骤,包括安装呼救信号器,一旦行凶者无视制止令决定返回夫妻所在住所,受害者能够立即求救警方。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je suis heureux de pouvoir dire que ma région, par l'entremise du Forum des îles du Pacifique a répondu, dans le cadre de son mécanisme de sécurité consacré dans la Déclaration de Biketawa, à l'appel de détresse des Îles Salomon.

在这一方面,我高兴地说,我地区通过太平洋岛屿论坛,在庄严载入"比克塔瓦宣言"其安全机制下对所罗门群岛发出呼救作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Elles patrouillent régulièrement avec les officiers de police de l'ONU, escortent les personnels de l'ONU qui se rendent dans des zones sensibles, interviennent en cas d'appel d'urgence ou de détresse lancé par des personnels de l'ONU et assurent la sécurité des locaux de l'ONU.

这些警队与联合国警察一道执行日常巡逻工作,护送联合国人员前往敏感地区,处理联合国人员紧急情况和遇险呼救,保障联合国设施安全。

评价该例句:好评差评指正

Tous les services de santé sont gratuits, y compris les soins médicaux, les diagnostics, les tests expérimentaux, les traitements, les opérations, les visites d'urgence, les soins en milieu hospitalier, les bilans de santé, les consultations, les vaccinations, l'assistance à l'accouchement, les transfusions sanguines et les prothèses.

所有保健服务都实行免费,包括药品、诊断、实验室化验、治疗、手术、紧急呼救、住院治疗、健康检查、健康咨询、接种和助产、输血和矫形。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la nécessité d'un contrôle et d'une évaluation suivis des efforts pour combattre la violence domestique, elle demande quelles structures sont en place à cette fin - sanctions contre les agents de police qui négligent d'enquêter sur des plaintes pour violence domestique, incitations à agir promptement et filières pour permettre aux femmes de porter plainte pour réaction tardive ou nulle.

鉴于需定期监测和评估打击家庭暴力方面努力,她询问政府为此出台了哪些措施,例如,制裁没有调查家庭暴力呼救警察,对立即采取应对措施警察给予奖励,以及开辟渠道使妇女对拖延或没有采取应对措施警察提出控告。

评价该例句:好评差评指正

Une fois admis à participer au programme de formation sur le terrain qui suit la phase d'instruction théorique, les stagiaires sont affectés à des localités en dehors de Monrovia et dans des zones éloignées où ils acquièrent de l'expérience pratique dans des domaines comme le contrôle de la circulation, les patrouilles, la police de proximité, les interventions d'urgence sur appels téléphoniques à un numéro spécial, les arrestations et la garde à vue ainsi que la rédaction de rapports.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区各个岗位,在交通指挥、巡逻、区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exfoliatif, exfoliation, exfolié, exfolier, exhalaison, exhalation, exhalatoire, exhaler, exhalite, exhaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos serait mort plutôt que d'appeler au secours.

阿托斯宁愿死,也不愿

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et Conseil jeta dans l’espace un nouvel appel désespéré.

康塞尔又发出一声更加绝望的

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Même s’il y a eu déjà cinquante appels. Nous aimons mieux recevoir cinquante appelsplutôt que d’arriver trop tard !

即使已有50我们情愿得到50通知,也不愿到达现 场太晚!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, et comme une réponse au major, un cri de détresse se fit entendre.

少校说到这里,又传来一声声,不过,声音很微弱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce cri venait du côté même où la détonation avait éclaté, à moins d’un quart de mille.

声正是从枪声那边来的,还不到半公里路远。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 7 soyez rapide ou vous êtes mort Appelez à l'aide pour recevoir des soins médicaux dès que possible.

要快,否则您就会死,以尽快获得医疗治。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202211合集

Notre Mère la Terre appelle au secours.

我们的地球母亲正在

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je me suis fait piquer par une araignée Mais...Il faut appeler les secours là, attends attends Non non non !

我已经被蜘蛛咬过了但是......我们现在需要,等等,等等不,不,不!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232合集

Ici, à Kahramanmaras, les survivants lancent un appel à l'aide.

在 Kahramanmaras,幸存者正在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20153合集

Le président du Vanuatu, en déplacement au japon, appelle à l'aide.

瓦努阿图总统在访问日本时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20133合集

Les personnes qui étaient sur le bateau avaient appelé au secours cette nuit.

那天晚上,船上的人已经了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Nous assisterons impuissants aux derniers appels à l'aide du président courage.

我们将无助地看着总统最后的声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20189合集

Hier des résidents piégés sous terre ont envoyé des textos d'appel à l'aide.

昨天,被困在地下的居民发短信

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20182合集

Face à cette situation, un autre ancien président en exil, appelle lui à l'aide.

面对这种情况,另一位流亡的前总统

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les fermiers, débordés après le départ de leurs ouvriers thaïlandais, ont appelé à l'aide.

泰国工人离开后,农民们不知所措,纷纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Cet après-midi, aux abords de ces bois, des habitants appellent encore à l'aide.

今天下午,在这些树林附近,居民们仍在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20237合集

Appeler les secours, crie ses camarades.

” ,他的战友们喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Un appel à l'aide glaçant alors qu'un épais panache de fumée noire s'échappe des fenêtres.

- 一阵令人毛骨悚然的声,浓浓的黑烟从窗户中滚滚而出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Scènes de chaos, des poussettes abandonnées, des voix qui appellent à l'aide.

混乱的场景、被遗弃的婴儿车、的声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des appels au secours, des images insoutenables et un bilan humain qui ne cesse de s'aggraver.

- 声、难以忍受的画面以及持续恶化的人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exhibition, exhibitionnisme, exhibitionniste, exhormone, exhortation, exhorter, exhumation, exhumé, exhumer, exhyménine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接