Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.
有,多亏了阿尔戈其号,他们看到了这艘船并向它呼救。
Enfin, CLS continue d'assurer, pour le compte du Ministère des transports, l'exploitation du Système international des recherches et de sauvetage par satellite (COSPAS-SARSAT) et la détection opérationnelle des alarmes transmises à travers ce système.
最后,收集和测位卫星继续为运输部操控国际搜索和救援卫星系统,并探测通过该系统传送遇险呼救信号。
En Grèce, une ligne téléphonique d'urgence a été installée, des brochures publiées à l'intention à la fois des victimes et des professionnels tels que les officiers de police et les travailleurs sociaux, et des séminaires de formation organisés.
希腊设立了一条紧急呼救电话线,发行了以受害者以及警察和会工作者等专业人员为对象小册子,并组办了教育和培训讨论会。
Outre les mesures destinées à isoler l'agresseur, on peut envisager des mesures additionnelles, y compris l'installation d'un signal de détresse qui permet à la victime d'obtenir immédiatement l'aide de la police si l'agresseur retourne au domicile conjugal nonobstant l'ordonnance d'interdiction.
除了为隔离行凶者采取步骤之外,也可考虑采取其他步骤,包括安装呼救信号器,一旦行凶者无视制止令决定返回夫妻所在住所,受害者能够立即求救警方。
À cet égard, je suis heureux de pouvoir dire que ma région, par l'entremise du Forum des îles du Pacifique a répondu, dans le cadre de son mécanisme de sécurité consacré dans la Déclaration de Biketawa, à l'appel de détresse des Îles Salomon.
在这一方面,我高兴地说,我地区通过太平洋岛屿论坛,在庄严载入"比克塔瓦宣言"其安全机制下对所罗门群岛发出呼救作出了反应。
Elles patrouillent régulièrement avec les officiers de police de l'ONU, escortent les personnels de l'ONU qui se rendent dans des zones sensibles, interviennent en cas d'appel d'urgence ou de détresse lancé par des personnels de l'ONU et assurent la sécurité des locaux de l'ONU.
这些警队与联合国警察一道执行日常巡逻工作,护送联合国人员前往敏感地区,处理联合国人员紧急情况和遇险呼救,保障联合国设施安全。
Tous les services de santé sont gratuits, y compris les soins médicaux, les diagnostics, les tests expérimentaux, les traitements, les opérations, les visites d'urgence, les soins en milieu hospitalier, les bilans de santé, les consultations, les vaccinations, l'assistance à l'accouchement, les transfusions sanguines et les prothèses.
所有保健服务都实行免费,包括药品、诊断、实验室化验、治疗、手术、紧急呼救、住院治疗、健康检查、健康咨询、接种和助产、输血和矫形。
En raison de la nécessité d'un contrôle et d'une évaluation suivis des efforts pour combattre la violence domestique, elle demande quelles structures sont en place à cette fin - sanctions contre les agents de police qui négligent d'enquêter sur des plaintes pour violence domestique, incitations à agir promptement et filières pour permettre aux femmes de porter plainte pour réaction tardive ou nulle.
鉴于需定期监测和评估打击家庭暴力方面努力,她询问政府为此出台了哪些措施,例如,制裁没有调查家庭暴力呼救警察,对立即采取应对措施警察给予奖励,以及开辟渠道使妇女对拖延或没有采取应对措施警察提出控告。
Une fois admis à participer au programme de formation sur le terrain qui suit la phase d'instruction théorique, les stagiaires sont affectés à des localités en dehors de Monrovia et dans des zones éloignées où ils acquièrent de l'expérience pratique dans des domaines comme le contrôle de la circulation, les patrouilles, la police de proximité, les interventions d'urgence sur appels téléphoniques à un numéro spécial, les arrestations et la garde à vue ainsi que la rédaction de rapports.
学院培训之后,学员们将进入实地培训方案服役,分配到蒙罗维亚和边远地区各个岗位,在交通指挥、巡逻、区警务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。