Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.
正如我早先时候说过,这一局势不是注定。
Israël et la Palestine sont destinés à coexister en voisins. Les terribles conséquences de la violence, notamment la mort d'enfants innocents, pourraient faire échouer toute tentative visant à promouvoir des relations pacifiques et cordiales entre eux à l'avenir.
以色列和巴勒斯坦注定要作为邻居共存,暴力造成象无辜儿童死亡这样可怕后只会破坏促进它之间进一步和平和友好关系任何尝试。
Le cycle actuel de dégradation, d'amertume et d'acrimonie ne mène à rien : il ne fait que retarder le jour inévitable où, par des actes politiques de courage véritable et d'imagination, les deux peuples pourront vivre ensemble dans l'apaisement et la réconciliation.
目前退化、仇恨和怨愤循环是死路一条,只会拖延注定日子到来,到那天,两个人民将能以真正勇敢和富有想象力政治行动生活在一起,医治创伤和实现和解。
Il est divers et pluraliste et il lutte vaillamment, conscient de la nécessité de se tourner vers un autre type de mondialisation qui soit axé sur la solidarité, la justice et la raison et qui offre à tous, hommes et femmes, une vie meilleure, une vie pleine de dignité.
它是多样化和多元化,正进行积极斗争,意识到需要推动另外一种全球化,即团、公正与理智全球化,它把所有妇女和男人都包含在享有更美好生活之,这是一种注定充分生活。
Il est très important de mettre en place un cadre pour l'exercice - qui tarde à venir - par le peuple palestinien de ses droits légitimes et la conclusion d'un règlement juste et pacifique entre les peuples israélien et palestinien, qui sont appelés à vivre côte à côte, et entre Israël et ses voisins.
至关重要是,为巴勒斯坦人民实现拖延过久合法权益和在以色列和巴勒斯坦人民之间以及在以色列和其所有邻国之间达成一项公正和平解决办法,以色列和巴勒斯坦人民注定要共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, Maximilien, vous avez raison, dit avec mélancolie Valentine, et vous avez là une pauvre amie. Quelle existence je vous fais passer, pauvre Maximilien, vous si bien fait pour être heureux ! Je me le reproche amèrement, croyez-moi.
“我对你不过是一个可怜的朋友。可怜的马西米兰,你本命中注定是该享福的,但你过的都是一种什么样的生活呵!我常常责备我自己,我向你保证。”
Je lis dans le Monde que les 370 habitants de Pas)de-Jeu dans les Deux-Sèvres, nom prédestiné, n'en peuvent plus d'être traversés chaque jour par des centaines de camions, qui évitent les péages en détruisant leur paix.
我在《报》读到,在 Deux-Sèvres 的 Pas)de-Jeu 的 370 名居民,命中注定的名字,再也无法忍受每天被数百辆卡车穿越,避免过路费通过破坏他们的和平。
Si c’est Dieu qui les a frappés, disait Emmanuel, c’est que Dieu, qui est la suprême bonté, n’a rien trouvé dans le passé de ces gens-là qui méritât l’atténuation de la peine ; c’est que ces gens-là étaient maudits.
“如果是上帝在惩罚他们的话,”艾曼纽说,“那是因为至高无上的上帝发现他们过去的生活里找不到值得减轻他们的痛苦的事情,那是因为他们命中注定要受到惩罚的。”
Que sa place était vide aux galères, qu’il avait beau faire, qu’elle l’y attendait toujours, que le vol de Petit-Gervais l’y ramenait, que cette place vide l’attendrait et l’attirerait jusqu’à ce qu’il y fût, que cela était inévitable et fatal.
他在监牢里的位子还是空着的,躲也无用,那位子始终在那里等着他,抢小瑞尔威的事又要把他送到那里去,那个空位子一直在等着他,拖他,直到他进去的那一天,这是无法避免、命中注定的。