有奖纠错
| 划词

Les rapports entre ces deux pays sont ceux de coexistance pacifique.

这两个国家关系和平共处关系。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.

下放权力可以使科索沃各族裔和平共处

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Bosnie-Herzégovine est en train de retrouver le chemin de la coexistence pacifique.

今天,波黑再次走上和平共处道路。

评价该例句:好评差评指正

Comment la coexistence pacifique est-elle possible dans de telles circonstances?

在这种情况下,怎么可能做到和平共处

评价该例句:好评差评指正

Les pays sont intrinsèquement bons et peuvent coexister dans la paix.

各国本性,能够和平共处

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sur la voie de la coexistence pacifique demeurent fragiles.

和平共处方面取得

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a appelé l'Iraq à la coexistence pacifique avec les pays voisins.

议呼吁伊拉克人与其邻国和平共处

评价该例句:好评差评指正

La coexistence pacifique semblait être un défi insurmontable.

当时和平共处似乎一项不可克服挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique du Sud est une région où la coexistence pacifique est depuis longtemps la norme.

南美洲和平共处成为准则区域。

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, nous souscrivons à la coexistence pacifique et à la tolérance.

最重要,我们主张和平共处和宽容。

评价该例句:好评差评指正

Au strict minimum, elle suppose la garantie de la coexistence pacifique des parties au conflit.

通过和解,应至少确保冲突各方能和平共处

评价该例句:好评差评指正

L'Asie connaît une longue tradition d'harmonie, d'inclusion et de coexistence pacifique.

亚洲具有和谐、包容和和平共处悠久传统。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont contribué à l'émergence d'une culture de tolérance et de coexistence pacifique.

这些努力已开始形成宽容与和平共处风气。

评价该例句:好评差评指正

Ces communautés ont coexisté pacifiquement à Sri Lanka pendant des siècles.

这些社区曾在数个世纪中在斯里兰卡和平共处

评价该例句:好评差评指正

Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.

世界团结和各国和平共处伟大信奉者。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des civilisations comportent des personnes de cultures différentes qui coexistent pacifiquement.

多数文明都有和平共处来自不同文化人。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi seulement que l'apprentissage contribuera à une coexistence pacifique.

只有这样,提供教育才能有助于和平共处

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement de civils armés constitue aussi une étape nécessaire à la coexistence pacifique.

武装平民裁军也实现和平共处必要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les Iraquiens ont longtemps coexisté dans la paix.

,伊拉克人有着长期和平共处历史。

评价该例句:好评差评指正

L'humain et l'animal coexistent.

人与动物和平共处

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承, 代位继承人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ce respect permet à tous de vivre en paix, les uns avec les autres.

这一尊重能和平共

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oui on fait la paix, hum !

是的,我们和平共,嗯!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si c'est observé, la coexistence pacifique sera là sans problème.

如果观察到,和平共将毫无问题。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Elle a fait une vidéo pour me faire chanter, pour avoir la paix.

她录像是为了敲诈我 当然 也能保障和平共

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Plus de 80 photos sont exposées, montrant l'histoire et le développement des principes de la coexistence pacifique durant les six dernières décennies.

展出了80多张照片,展示了过去六十年来和平共原则的历史和发展。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mémoire des peuples, le patrimoine contribue non seulement au développement durable des territoires, mais aussi, parce qu'il touche aux identités individuelles ou collectives, au processus de réconciliation, à notre capacité à vivre ensemble en paix.

作为人类的记,文化遗产不仅有助于国的可持续发展,而且,它也关乎个人或集体的身份、和解的进程,以及人民和平共的能力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

" Il salue les points de vue que de nombreux Sud-Africains ont publiquement exprimés en appelant leurs concitoyens à la coexistence pacifique et à l'harmonie avec les ressortissants étrangers" , a dit M. Dujarric.

" 他欢迎许多南非人公开表达的观点,呼吁他们的同胞与外国公民和平共与和谐相," 杜加里克说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Les Cinq Principes de coexistence pacifique sont le respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, la non-agression mutuelle, la non-ingérence dans les affaires intérieures, l'égalité et les avantages réciproques ainsi que la coexistence pacifique.

和平共原则是相互尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不乾涉内政,平等互利,和平共

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Tous se sont engagés à multiplier les échanges et la coopération, à faire progresser les principes de la coexistence pacifique et à apporter de nouvelles contributions à l'Asie ainsi qu'à la paix et au développement dans le monde.

各国承诺加强交流与合作,推进和平共原则,为亚洲和世界和平与发展作出进一步贡献。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Le vice-président chinois Li Yuanchao a visité dimanche à Beijing une exposition marquant le 60e anniversaire des Cinq principes de la coexistence pacifique, aux côtés du président birman U Thein Sein et du vice-président indien Mohammad Hamid Ansari.

中国国副主席李元超周日与缅甸总统吴登盛和印度副总统穆罕默德·哈米德·安萨里一起参观了在北京举行的纪念和平共原则60周年的展览。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le symbole est à ce point explicite que, lorsque les quatre fils Aymon acceptent finalement de faire la paix avec l'empereur, celui-ci, rancunier et aigri, exige que leur monture soit jetée dans la Meuse avec une meule accrochée au cou.

这个象征意义如此明显,以至于当四个阿依蒙的兄弟最终同意与皇帝和平共时,皇帝怀恨在心,强迫他们的坐骑带着挂在脖子上的磨盘沉入梅斯河。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代谢平衡, 代谢紊乱的, 代谢物, 代谢性酸中毒, 代谢障碍, 代序, 代言人, 代演者, 代议制, 代议制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接