有奖纠错
| 划词

Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses.

现在仍然发出准确,和谐音调。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .

我为中断我们和谐合作而惋惜 。

评价该例句:好评差评指正

Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.

近来一项研究表明有两个女儿家庭生活是幸福和谐

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, promouvoir un développement global équilibré et harmonieux.

第四,推动均衡和谐全球发展。

评价该例句:好评差评指正

Elles œuvraient pour la paix et la concorde dans le pays.

她们是国内和平与和谐者。

评价该例句:好评差评指正

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

和谐城市促在多样中形成统一。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent toujours être élevés dans un environnement de paix et d'harmonie.

必须始终在和平与和谐气氛中养育儿童。

评价该例句:好评差评指正

À terme, une telle approche débouchera également sur une coopération interinstitutions harmonisée.

这样一个办法最终也将导致和谐机构合作。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont fait observer qu'il importait de promouvoir et de consolider la cohésion sociale.

一些与会者提到促和巩固社会和谐

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous recherchons, c'est une vie où règne l'harmonie entre l'homme et la nature.

为我们追求是人类与大自然和谐生活。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce développement doit être durable et harmonieux.

然而,这种发展必须是可持续和谐

评价该例句:好评差评指正

Le pays vient de traverser dans le calme et l'harmonie sociale une période électorale.

我国最近在平静和社会和谐气氛中举行了选举。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime qu'une éducation fondée sur les droits est essentielle pour promouvoir l'harmonie religieuse.

她认为,正确教育导向是促宗教和谐关键。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple bangladais vit dans l'harmonie communautaire et religieuse.

孟加拉国人民生活在社会与宗教和谐氛围中。

评价该例句:好评差评指正

En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.

在纷争时候,是联合国提供了和谐希望。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi vise à préserver et promouvoir des relations conjugales harmonieuses.

这一法律目的是为了维护并促和谐家庭关系。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être harmonieux pour que chacun en profite.

它必须是和谐,以便每一个人都能受益。

评价该例句:好评差评指正

L'année prochaine, nous pourrions commencer une ère nouvelle de plus grande harmonie à l'ONU.

明年,我们可以在联合国开始一个更和谐新时期。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, elle a pris plusieurs mesures en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.

比利时能够以和谐方式区分宗教事务和国家事务。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre les accords environnementaux multilatéraux et le système commercial multilatéral devraient être harmonieuses.

多边环境协定和多边贸易体系之应有和谐关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耧车, 耧斗菜, 蝼蛄, 蝼蛄疖, 蝼蚁, 蝼蚁贪生, , , 搂抱, 搂草机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

M'aimer, c'est la condition pour une vie plus harmonieuse.

爱我是生活更条件。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle dégage une certaine harmonie où on a envie de se mélanger avec les gens.

它散发出一种氛围,让人想要融入其中。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si elle est harmonieuse, par exemple, c'est agréable, pourquoi pas.

如果它是,比如,如果是悦为什么不喜欢呢。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Leur arrivée marque la fin de l'entente royale

它们到来意味着王室内部终结。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行一个奇怪合奏,许多不声音一齐响起来。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Sans un environnement harmonieux et stable, comment pourrions-nous mener une vie heureuse et paisible ?

没有稳定环境,怎会有安居乐业家园!

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.

都江堰体现土地、水与人在这里共生观念。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous allez être un véritable protecteur, ou protectrice de cette harmonie.

你们是真正保护者,或者这种保护者。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.

这幅画里,他人们日常生活中平静一幕。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Tout se fond en de vibrantes harmonies.

所有一切,融于热情洋溢

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.

它一定体现着最高与美。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Créera-t-elle de l'harmonie dans les relations?

这会创造关系间吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les touristes apprécient une ambiance en parfaite harmonie avec les lieux.

游客欣赏与该地方完美氛围。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais il faut que tu nous fasses quelque chose qui soit harmonieux.

但你必须为我们做一些事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mais il est fréquent qu'ils tuent aussi des innoncents.

但通常情况下,它们也会杀死不人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soir, un témoignage dissonnant, celui d'un ancien parachutiste russe.

今晚,一个不证词,一位前俄罗斯伞兵证词。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En fait, vos qualités vont s'intensifier, et perdre leur harmonie et leur côté positif.

事实上,你们优点会加强,忘记和积极一面。

评价该例句:好评差评指正
破碎护身符 Le Talisman brisé

Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.

有一天,它问一位智者如何恢复古代

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Comme le compositeur, le cuisinier doit créer un plat harmonieux, parfois audacieux.

像作曲家一样,厨师必须创造出、有时是大胆菜肴。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un terme comme si c'était un groupe très homogène.

该术语似乎在形容一个均一团体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


篓(草编), 篓海绵属, 篓子, , 陋规, 陋规鄙习, 陋见, 陋室, 陋俗, 陋习,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接