11.Donc, j'essaie de faire un dessert en chocolat qui va normalement craquer quand les chefs vont mettre le coup de cuillère pour déguster l'intérieur.
14.Tous les élèves se levèrent dans le vacarme des chaises qui glissaient sur le sol et se dirigèrent en masse vers la double porte donnant sur le hall d'entrée.
餐厅里咔嚓咔嚓、乒乒乓乓响成一片,学生们纷纷站起来,涌向两道对开门,进入了门厅。
「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers
15.CRAAAAAC ! On cogna sur la porte avec tant de force qu'elle fut arrachée de ses gonds et tomba à plat sur le sol dans un fracas assourdissant.
咔嚓! 门从合页上脱落下来,震耳欲聋哗啦一声,门摔在地板上。
「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师
16.Pour moi, ce qui manque le plus, c'est que ça ne fait pas « chkrak » , surtout comme il l'a préparé, dans la mesure où c'est cuit indépendamment du poisson.
17.Il n’avait pas achevé de parler, qu’un craquement se produisait. Les écrous manquaient, et le canot, arraché de son alvéole, était lancé comme la pierre d’une fronde au milieu du tourbillon.
他还没说完,咔嚓一声,螺丝松了,脱离了巢穴小艇,像一块被投石器射石头一样,坠进了漩涡之中。
「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant
18.À l'instant même, comme si le fracas des lunettes volant en éclats eût été pour lui le signe qu'il était fichu, Izoard alla tout droit s'embrocher sur une lance chrétienne.
19.Sa fringale de terre, le cloc-cloc des ossements de ses parents, le bouillonnement de son sang devant l'humeur passive de Pietro Crespi, tout cela était relégué au grenier de la mémoire.
20.Par moments, son imagination lui montrait malgré lui un fonctionnaire sans visage qui cassait sa baguette en deux et lui ordonnait de retourner vivre chez les Dursley… Mais il n'obéirait pas.