有奖纠错
| 划词

Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.

梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发国情

评价该例句:好评差评指正

Une transcription de la déclaration de politique générale, telle que prononcée, figure à l'annexe V au présent compte rendu.

本政的记录如实载于本议事录的附件五。

评价该例句:好评差评指正

Le Président présente au Parlement un rapport sur l'état de la République slovaque et sur les questions politiques importantes.

总统向议会发斯洛伐克共和国国情和报告重要的政治事务。

评价该例句:好评差评指正

Sauf indication contraire, toutes les déclarations du Gouverneur citées dans le présent document de travail proviennent de ce discours.

除已注明另有出处,本工作件所引总督发言均出自此

评价该例句:好评差评指正

Son Excellence le Vice-Président de la République du Kenya, M. Michael Kijana Wamalwa, a ensuite inauguré la session par un discours.

联合国人居署执行主席安娜·蒂巴伊朱卡女士继而发了其政;其发言概要列于本报告附件四。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa dernière déclaration sur l'état de la nation, le Président a déclaré que ce problème serait résolu dans les trois prochaines années.

总统在最近的国情演说中一问题将在今后三内得到解决。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mis en relief ces quelques exemples parce qu'ils traduisent notre engagement à œuvrer de concert avec tout l'éventail des institutions et organismes des Nations Unies.

从本政可以看出,我们重点列举了几个例子,因为些例子明,我们致力于与联合国系统的所有机构和组织合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport annuel (discours sur «l'état de l'Union») et dans d'autres messages spéciaux au Congrès, le président peut proposer l'adoption des textes législatifs qu'il juge utiles.

总统在其度报告(“国情”讲话)以及在其他向国会发出的特别信息中,可以建议订立他认为有必要的法律。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours sur l'état du territoire, le Ministre principal a fait savoir que le projet d'expansion de l'hôpital se trouvait au deuxième stade de sa conception.

首席部长在领土状况中报告说,医院扩充项目已进入计划进程的第二阶段。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours sur l'état du territoire, le Ministre principal a souligné qu'il fallait veiller à ce que les îles Vierges britanniques disposent de l'infrastructure moderne nécessaire.

首席部长在领土状况中强调指出,必须确保英属维尔京群岛拥有必要的现代化基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Dans son message sur la situation de l'île, le Gouverneur a vivement recommandé à la compagnie des eaux de chercher un partenaire stratégique dans le secteur privé.

总督在“岛情”讲话中大力主张为关岛自来水管理局找到重要的私营部门合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, j'ai au tout début de ma déclaration, affirmé que nous mettons en œuvre le programme pour l'environnement du système des Nations Unies et non pas simplement du PNUE.

也就是为什么与本政前面所提到的那样,从一开始我们就坚信我们付诸实施的是整个联合国系统的环境规划方案,而不仅仅是环境署个机构。

评价该例句:好评差评指正

Dans son message sur la situation de l'île, le Gouverneur a annoncé que l'économie de Guam s'était enfin stabilisée et qu'une croissance avait été constatée pour la première fois depuis 10 ans.

总督在发关岛岛情时宣布关岛的经济终于稳定,10来第一次出现增长。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours sur la situation du territoire, le Gouverneur a indiqué que le tourisme demeurait la principale source de revenu du territoire et la clef de sa prospérité économique présente et future.

总督在发领土时指出,旅游业仍然是领土的创收龙头,是当前和今后经济成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

À la 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 16 avril, la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Tibaijuka, a prononcé une déclaration de politique générale présentant le débat général sur les points 5, 6 et 8.

在第2次全体会议上,即4月16日星期一下午,联合国人居署执行主任安娜·蒂巴依朱卡女士作了政发言,介绍了有关议程项目5、6和8的一般性辩论。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours sur la situation de l'île, le Gouverneur a dit que le développement de l'activité militaire entraînerait un accroissement des investissements, la création de nouvelles entreprises et de meilleurs emplois pour la population21.

总督在其岛情中指出,军事活动的增加将给关岛人民带来更多的投资、企业和更好的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration sur l'état du territoire, le Gouverneur a souligné que le tourisme dans les îles faisait l'objet d'une demande croissante non seulement au Danemark, mais aussi en Amérique latine et en Europe du Nord.

总督在领土演说中指出,旅客不仅来自丹麦,而且来自拉丁美洲和北欧,到群岛观光游览的要求日增。

评价该例句:好评差评指正

A la 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 16 avril, la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Tibaijuka, a prononcé une déclaration de politique générale présentant le débat général sur les points 5, 6 et 8.

在第2次全体会议上,即4月16日星期一下午,联合国人居署执行主任安娜·蒂巴依朱卡女士作了政发言,介绍了有关议程项目5、6和8的一般性辩论。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours sur l'état de l'île, le Gouverneur a qualifié l'état actuel des finances publiques de « crise financière » que l'on ne pouvait plus feindre d'ignorer et qui ne se prêtait pas à « des solutions à court terme ».

总督在《岛情》演说中提到政府的财政情况是“财政危机”,不可再忽视,也不能用“短期的解决办法”加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer ma reconnaissance pour l'impulsion apportée par le Président George W. Bush grâce à la promesse de contribution de 15 milliards de dollars qu'il a faite dans son discours sur l'État de l'Union au début de l'année.

同时还要允许我感谢乔治·W·布什总统的领导,他在今早些时候发的“国情”中,指定将150亿美元用于防治艾滋病毒/艾滋病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表现型的, 表现性, 表现有节制, 表现主义, 表现主义者, 表现自己, 表现自己的特征或特点, 表现自己的性格, 表象, 表邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Un message de ma part sera prononcé demain au Parlement.

明日我咨文将在议会上被宣读。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le chef du Gouvernement a prononcé son premier discours sur l'état de la Nation.

政府首脑发第一次咨文

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Hier soir, le président Trump a lancé un appel au rassemblement au cours de son premier discours sur l'état de l'union.

昨晚,特朗普总统在第一次咨文演讲中呼吁举行集会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

C'est une tradition de la démocratie américaine : Donald Trump doit prononcer ce soir le discours sur l'Etat de l'Union devant le Congrès.

这是美民主传统:唐纳德·特朗普将于今晚向会发咨文

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Alors que son pays tente de faire face à la crise, Mariano Rajoy a prononcé aujourd'hui son premier discours sur l'état de la Nation.

家试图应对危机之际,马里亚诺·拉霍伊今天发第一次咨文演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Ce soir lors de son discours annuel sur l'état de l'Union, Barack Obama va présenter des mesures pour stimuler la reprise et réduire les inégalités.

今晚在年度咨文中,巴拉克奥巴马将概述促进复苏和减少不平等措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Au point que le parti avait même choisi une descendante d'immigrés indiens comme porte-parole lors du grand discours sur l'état de l'union de Barack Obama.

如此之多,以至于该党甚至在巴拉克•奥巴马(Barack Obama)伟大咨文演讲中选择一位印度移民后裔作为其发言人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Dans son discours sur l'état de l'Union devant le PE, M. Juncker a déclaré aux eurodéputés qu'il y avait des leçons dures que l'Europe devait tirer de cette crise.

容克先生在向欧洲议会发咨文时告诉欧洲议会议员,欧洲要从这场危机中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Pour la traditionnelle réponse au discours de l'état de l'union, les républicains ont choisi la jeune gouverneure de Caroline du Sud, Nicky Hailey pour s'exprimer au nom du parti.

对于咨文演讲传统回应,共和党人选择年轻南卡罗来纳州州长尼基·海利(Nicky Hailey)代该党发言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Barack Obama va prononcer ce mardi soir 21H heure de Wash le traditionnel discours sur l’Etat de l’Union, qui fixe le cadre de la politique américaine pour l’année à venir.

巴拉克•奥巴马(Barack Obama)将于本周二晚上9点发传统咨文演讲,为来年美政策设定框架。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Un message de ma part sera prononcé demain au Parlement et je reviendrai vers vous dans les heures qui viennent afin de vous tenir informés de l'évolution de la situation et des décisions que je serai amené à prendre.

明日我咨文将在议会上被宣读,几个小时后我将回来让你们解情况演变以及我将不得不做出决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表演风度, 表演节目, 表演平衡技巧的杂技演员, 表演柔功的, 表演赛, 表演性纵列前进, 表演者, 表演症, 表扬, 表扬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接