La poule glousse pour appeler ses petits.
母鸡咯咯地叫小鸡。
Coqs et poules,canards et canes,sans parler de oies,caquetaient dans la basse-cour.
除了鹅,还有公鸡和母鸡,公鸭和母鸭,在饲养棚里咕咕哒哒,咯咯闹成片。
La proposition du maire socialiste Bertrand Delanoë avait déjà fait grincer quelques dents, y compris au sein de sa majorité.
社党市长Bertrand Delanoë的这已经使些人愤怒得牙齿咯咯作响,其中包括其多数党中的人。
Les visages étranges qui venaient tour à tour grincer des dents à la rosace étaient comme autant de brandons jetés dans le brasier.
狰狞怪异的面孔,张接张来到花瓣格子窗洞,牙齿咬得咯咯响,真是有多少张怪面孔,就好比有多少根扔入熊熊烈火中的柴棒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa plaisanterie le fit éclater de rire.
开了个玩笑,自己也咯咯地笑开了。
L'oncle Vernon eut un petit rire.
弗农姨父咯咯地笑了。
Crabbe et Goyle ponctuèrent son intervention d'un petit rire.
拉布和高尔在一旁赞成地咯咯笑。
Stanley jeta un coup d'œil à la photo et pouffa de rire.
斯坦重新翻到了第一版,咯咯地笑起来。
Elle entendit le claquement martial de ses propres dents, puis le son disparut.
她听到自己牙齿打颤的“咯咯”声,后来这声音也消失了。
Et ils arrivèrent enfin à l’ancienne fosse, couverts de sueur, si bouleversés, que leurs dents claquaient.
们终于到了旧矿井,累得浑身大汗,心里十分恐慌,颤抖得牙齿咯咯直响。
Mimi Geignarde, en revanche, parvint à pouffer de rire.
哭泣的桃金娘居然咯咯笑出了声。
On entendait, dans la basse-cour, crier les volailles que la servante poursuivait pour leur couper le cou.
听得见后院的家禽咯咯叫,女佣人在鸭.准备宰了待客。
Il se contentèrent donc de pouffer en silence tandis que Norbert s'agitait dans sa boite pour essayer de s'échapper.
们一边等待,一边咯咯地嘲笑马尔福,诺伯在箱子里剧烈地动个不停。
Sans doute parce que c'est toi, répondit Ron qui riait toujours. Le célèbre Harry Potter.
“很可能因为是你的缘故,不是吗?”罗恩耸耸肩膀,还咯咯地笑着,“著名的哈利·波特啊什么的。
Celui-ci se contenta d'émettre un petit rire aigu.
利切只是咯咯地笑。
Harry entendit le gnome éclater de rire lorsque Pattenrond plongea une patte dans la botte pour essayer de l'attraper.
哈利听见地精在里面疯狂地咯咯大笑。
Crabbe et Goyle éclatèrent de leur rire habituel, semblable à un grognement, et Pansy Parkinson hurla de joie.
拉布和高尔像往常一样咯咯傻笑,潘西·帕金森兴奋地尖叫。
Ils ricanaient bruyamment en regardant quelque chose que Harry ne pouvait voir.
们都在看什么东西(哈利看不见那是什么),一个个咯咯地笑得开心极了。
Il aurait fait rire les carafes, quand il imitait le tourlourou, les doigts écartés, le chapeau en arrière.
当摹仿着大兵,伸开五个手指,把帽子戴在脑壳后面的时候,真能逗得酒瓶也会咯咯地笑出声来。
Les autres convives se mettent à pouffer.
其客人开始咯咯地笑。
Puis, trouvant la blague bonne, il ricana.
随后,觉得自己的笑话说得真有趣,忍不住咯咯地冷笑起来。
Crabbe ricanait, visiblement très content de lui.
拉布咯咯地傻笑,显然感到非常得意。
Elles échangèrent un regard et Madame Pomfresh hocha la tête d'un air désapprobateur.
她们交换了个不明显的眼色,庞弗雷夫人发出不赞同的咯咯声。
Juste un fond, minauda-t-elle. Encore un peu quand même... Un tout petit peu... Voilà, comme ça, c'est parfait.
“那么,少喝一点,”她咯咯笑着说,“比这个多一点… … 再多一点… … 这就妥了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释