有奖纠错
| 划词

Il entend le fracas des vagues sur les rochers.

他听见哗啦声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 托阿尔阶, 托班煤, 托板, 托庇, 托庇平安, 托臂, 托病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La vitre se brisa et tomba à grand bruit.

玻璃破了,掉了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry entendit une longue succession de bruits métalliques puis quelque chose qui ressemblait au cliquetis d'une chaîne.

哈利听见许多金属撞击的响亮声音,以及像链条发出的声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt l’ancre tomba, et la chaîne fila avec bruit.

锚立刻抛下去了,铁链一阵响声过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le vacarme qui s'ensuivit aurait suffi à réveiller tout le château.

顿时,咣啷啷,,那声音足以吵醒整个城堡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fit jouer avec bruit la serrure de la porte de sa chambre, comme s’il se fût enfermé chez lui.

他转动房门的钥匙,弄得响,像是已把自己锁在了屋里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bien que parfaitement immobiles, elles produisaient un faible crépitement.

虽然一动不动,却发出轻微的的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle chercha la page 57 et le remit à l'envers en disparaissant derrière.

地翻到第五十七页,坚定不移地把它颠倒过来,把自己的脸挡在后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vite, Harry, dit Mr Weasley alors que les portes s'ouvraient dans un grincement.

“快点儿,哈利。”电梯的门地打开了,韦斯莱先生催促道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il y eut un craquement et la glace sous les pieds de Luo Ji céda, il sombra de tout son corps.

一声,下的冰面破碎了,他的身体径直跌入水中。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

N’importe, comptez sur moi ; un de ces jours, je tombe à Rouen et nous ferons sauter ensemble les monacos.

别听她的!我一准来。说不定哪一天我就转到卢昂,同你一起去把铜钱转得响。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La chaleur montait et je voyais dans la salle les assistants s'éventer avec des journaux. Cela faisait un petit bruit continu de papier froissé.

大厅里越来越热,我看见推事们都拿报纸扇了起来,立刻响起一阵持续的的纸声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Enfin, dans un bruit de cascade, le vaisseau apparut entièrement, tanguant sur les eaux tumultueuses du lac, et glissa vers la rive.

最后,随着稀里的一阵溅水声,大船完全冒了出来,在波涛起伏的水面上颠簸着,开始朝着湖岸驶来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle attrapa Dudley par les épaules et le secoua comme si elle espérait entendre son âme remuer en lui.

她抓住达力的两个肩膀拼命摇晃,好像要试试能不能听见他的灵魂在身体里作响似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On va simplement déposer Madame Dumarais – à l'étage inférieur, on entendit un haut-le-corps suivi d'un horrible gargouillement –, elle est pas bien en forme.

不过我们得先让玛什夫人下去。”下层传来呕吐声和可怕的声,“她不舒服。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit des haillons de vapeurs qui traînaient sur la côte, dont les galets bruissaient violemment, comme des tombereaux de cailloux qui se vident.

岸边笼罩着一团激起的雾气,砾石在风浪的逼迫之下撞击在海岸上,好象成车往外倒似的,发出的巨响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils virèrent sur leur gauche, plongèrent le long de l'escalier et s'arrêtèrent net devant les jumeaux, la chaîne cliquetant bruyamment sur les dalles du sol.

它们朝左一转,急速飞下楼梯,猛地停在双胞胎面前,铁链在带着旗帜标志的石头地板上发出了响亮的声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La pile de livres que le professeur McGonagall avait dans les bras s'effondra sur le sol, mais elle ne se baissa pas pour les ramasser.

麦格教授无论如何也没有想到会是这件事。她怀里的书稀里地掉到地板上,她没有去捡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut un déclic, suivi d'un grincement, et Harry vit quelque chose tomber dans le réceptacle de métal destiné à rendre les pièces inutilisées.

丁零零,,哈利看见什么东西从平常用来退出硬币的金属斜槽里滑了出来。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Le bouquet était très chouette et très gros, la dame l'a enveloppé dans un papier transparent qui faisait du bruit et elle m'a dit de faire attention en le portant.

这是一束特别大特别棒的花,夫人用一张很响的透明纸把花包起来。她对我说拿的时候要小心点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

CRAAAAAC ! On cogna sur la porte avec tant de force qu'elle fut arrachée de ses gonds et tomba à plat sur le sol dans un fracas assourdissant.

咔嚓! 门从合页上脱落下来,震耳欲聋的一声,门摔在地板上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


托大脚, 托带, 托带的口信, 托德, 托底, 托儿, 托儿所, 托尔顿阶, 托福, 托付,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接