有奖纠错
| 划词

1.Ce Romain adorait la France révolutionnaire et philosophique ;il abhorrait l’empereur et l’empire.

1.这个罗马人热爱法国革命精神和哲学思想,憎恶封建帝制和皇帝。

评价该例句:好评差评指正

2.Du même type que la philosophie de Machiavel serait la philosophie de Montesquieu ou la philosophie de Tocqueville.

2.与马基雅维利哲学类型相同孟德斯鸠和托克维尔哲学思想

评价该例句:好评差评指正

3.La plupart des grandes religions et philosophies de l'histoire humaine ont énoncé l'unité fondamentale de la personne.

3.伟大宗教和哲学思想多数都主张人类统一性。

评价该例句:好评差评指正

4.Aucune philosophie, religion ou conviction religieuse n'autorise que des vies innocentes soient sacrifiées et que des biens précieux soient détruits.

4.任何哲学思想、宗教或信念都不能允许夺走无辜生命和破坏宝贵财产。

评价该例句:好评差评指正

5.Quels que soient leurs motifs - politique, idéologique, philosophique, racial, ethnique, religieux ou autre - les actes terroristes sont injustifiables.

5.恐怖主义行为不论基于何种动机——政治、意识形态、哲学思想、种族、民族、宗教上动机或任何其他动机——都无可辩解

评价该例句:好评差评指正

6.Cela a encouragé des pratiques agricoles durables qui garantissent la sécurité alimentaire des petits paysans même en période de baisse des cours des produits agricoles.

6.这一哲学思想带来了可持续农业做法,确保了小型农场主粮食安全,即使在农业产品价格

评价该例句:好评差评指正

7.Kierkegaard a écrit que la condition humaine et la peur de la solitude sont les obstacles que l'on rencontre dans la quête de la liberté psychique.

7.这一意念,犹克尔凯郭尔哲学思想:从生存绝望和恐惧孤独这一致死病症中寻找通向精神自由之路。

评价该例句:好评差评指正

8.Comme le note Castillo, loc. cit. (supra, note 43), p. 75, la philosophie générale des textes sur le génocide est la recherche du véritable responsable au-delà de l'écran étatique.

8.Castillo所指出,上述引文中第75页,有关灭绝种族文书中一般哲学思想不让政府隐藏犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

9.Les responsables du développement des États Membres doivent s'inspirer d'un tel principe pour promouvoir des changements concrets et positifs dans les modes de vie des populations autochtones.

9.会员国发展政策制定者应该利用这一哲学思想,给土著人民生活带来具体和积极变化。

评价该例句:好评差评指正

10.Cela n'aurait aucun sens, dans la mesure où chaque région a ses propres particularités, priorités et besoins, qui dépendent de sa philosophie et de son niveau de développement.

10.这样做将没有意义,因为每个区域取决于其哲学思想和发展阶段,有自己特点、优先事项和需要。

评价该例句:好评差评指正

11.En premier lieu, ma délégation comprend l'idée générale et la philosophie de la méthode de travail de la Conférence; cette idée a été exprimée par les auteurs de l'initiative.

11.首先,我国代表团理解这项初步提案阐明裁谈会工作方法总体概念和哲学思想

评价该例句:好评差评指正

12.Ce texte est aussi équilibré, car il ne modifie pas la philosophie générale des règles régissant notre Organisation, mais réaffirme ses principes fondamentaux et en appelle au Secrétaire général pour les mettre pleinement en œuvre.

12.草案也平衡,因为它并没有改变有关联合国组织准则哲学思想,而重申联合国基本原则,并且吁请秘书长充分执行这些准则。

评价该例句:好评差评指正

13.La philosopie de Sa Majesté le roi, « Une économie suffisante », qui laisse entendre un style de vie modéré, a été suivie et est devenue une stratégie clef pour le développement durable et le bien-être du peuple thaïlandais.

13.国王陛“充足经济”哲学思想意味着适中生活方式,这一哲学思想得到遵循,并成为泰国人民可持续发展和福祉主要战略。

评价该例句:好评差评指正

14.Le développement durable, donnant la priorité au développement humain et social, est depuis longtemps une partie intégrante du Plan national de développement économique et social du pays de l'oratrice, dont un des principes est celui l'autonomie économique.

14.可持续发展同时强调人和社会发展一直泰国全国经济和社会发展规划构成部分,规划包含了自给自足经济哲学思想

评价该例句:好评差评指正

15.Le cheikh Zayed a transformé son pays, guidé par la grande force que lui donnait sa foi et par la philosophie selon laquelle il est du devoir de l'homme de chercher les moyens d'améliorer la vie de son peuple.

15.谢赫·扎耶德改变了他国家,而指导他行动一种伟大信仰和哲学思想,这种思想认为,每个人都有责任改善其人民生活。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous avons la possibilité de le rendre unique dans sa philosophie, conçu dès le départ pour assurer et pour prouver que l'égalité entre les sexes n'a pas besoin de rester un noble idéal, mais peut servir de principe directeur.

16.我们能够使它在哲学思想方面也同样具有独特性,其目标从一开始就确保并证明性别平等未必总一个无法实现高尚理想,而可以成为一个指导原则。

评价该例句:好评差评指正

17.Ce dialogue a commencé depuis plusieurs années déjà par la proposition d'une idée philosophique dont le but était de rapprocher les civilisations afin de faire face à ce qui était alors considéré comme les inévitables divergences et heurts entre les civilisations.

17.这种对话始于几年之前一种旨在促进不同文明之间更密切接触哲学思想所提建议,以便抵制当时所称不同文明之间分歧和碰撞不可避免说法。

评价该例句:好评差评指正

18.L'Organisation de radiodiffusion danoise défend la liberté totale de rédaction et d'édition sous réserve que les autres droits fondamentaux soient respectés. Dans sa philosophie, un journaliste devrait disposer d'arguments solides pour bafouer d'autres droits, à savoir agir à des fins d'investigation sur un sujet d'intérêt public.

18.丹麦广播公司在尊重其他基本权利前提认可完全主笔自由,其哲学思想:记者基于调查目或涉及公共利益问题而侵犯其他权利,必须有充分理由。

评价该例句:好评差评指正

19.Ce service public sert l'intérêt général "en répondant aux besoins contemporains en matière d'éducation, de distraction et de culture des différentes composantes de la population et en favorisant la communication sociale et notamment l'expression, la formation et l'information des communautés culturelles, sociales et professionnelles, et des familles spirituelles et philosophiques en assurant l'expression des langues régionales, en participant au dialogue entre les cultures".

19.对于教育、娱乐和文化当代需要,并在不同文化间全面对话背景鼓励社会交流,包括通过区域语言广播关于文化、社会和职业界教育和信息,以及精神和哲学思想主要分支”。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans le cadre des efforts menés par l'Égypte pour parvenir au désarmement nucléaire, et afin de définir les conditions préalables essentielles en la matière, au cours des trois dernières années, les États d'une nouvelle coalition - Afrique du Sud, Brésil, Égypte, Irlande, Mexique, Nouvelle-Zélande, et Suède - ont présenté à l'Assemblée générale des projets de résolution intitulés « Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour », projets qui ont été adoptés et qui reflètent la philosophie des États de la coalition.

20.在埃及实现核裁军努力中,为了确定这方面先决条件,一个新联盟国家——巴西、埃及、爱尔兰、墨西哥、新西兰、南非和瑞典——在过去三年里向大会提出题为“建立无核世界:需要一项新议程”决议草案,该草案获得通过,反映了联盟国家哲学思想

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thermophone, thermopile, thermoplaste, thermoplasticité, thermoplastique, thermoplongeur, thermopolymère, thermopompe, thermopositif, thermopropulsé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

1.En somme, aucune voie n’est ouverte pour la pensée par une philosophie qui fait tout aboutir au monosyllabe Non.

总之,把一切都归纳为虚无哲学思想是没有出路

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

2.Les premiers usages du mot " négritude" , c'est un vécu, ce n'est pas une philosophie.

刚开始“黑人精神”这个词使用,是亲身经验,不是哲学思想

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

3.C'est... Et puis c'est pas ouvert qu'aux gens pauvres, c'est les gens vraiment qui ont cette philosophie de décroissance, quoi.

这家店不仅对穷人开向那些真正具有断舍离哲学思想人。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
硬核历史

4.Elle impose le Calvinisme, pourchasse le Catholicisme : les idées intellectuelles, artistiques et philosophiques sont étroitement imbriquées à la pensée religieuse.

她强加加尔文主义,信仰天主教:分子,艺术和哲学思想与宗教思想紧密交织在一起。

「硬核历史」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.Car ses convictions philosophiques n’empêchaient pas ses admirations artistiques, le penseur chez lui n’étouffait point l’homme sensible ; il savait établir des différences, faire la part de l’imagination et celle du fanatisme.

因为他哲学思想并不妨碍艺术欣赏,思想家并不抑制感情流露;他分得清想象和狂想。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Castigat ridendo mores, monsieur Bournisien ! Ainsi, regardez la plupart des tragédies de Voltaire ; elles sont semées habilement de réflexions philosophiques qui en font pour le peuple une véritable école de morale et de diplomatie.

“‘寓教于笑,移风易俗’,布尼贤先生!因此,看看伏尔泰悲剧吧。大部分悲剧中闪烁着哲学思想光辉,教导人民什么是遵守道德,什么是随机应变。”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thermorésistante, thermorupteur, thermos, thermoscope, thermosensible, thermosiphon, thermosoudable, thermosoudé, thermosphère, thermostabile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接