有奖纠错
| 划词

Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.

哺育了天才作家,如帕斯卡和克罗岱尔。

评价该例句:好评差评指正

Des actions sont lancées en vue de promouvoir l'allaitement maternel.

我们也正在采取行动促进以母乳哺育

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿妇女营养状况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque employée a droit à un congé-maternité rémunéré en cas de grossesse et d'accouchement ou d'adoption d'un enfant.

职业妇女在妊娠或分娩期间有权享受带薪产假,以及哺育新生或新收养婴儿假期。”

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu bénisse notre Organisation, le monde entier et l'Amérique centrale, et que Dieu bénisse la terre d'El Salvador.

愿上帝祝福我们、整个世界以及中美洲;愿上帝祝福哺育了萨尔瓦多地球。

评价该例句:好评差评指正

Concernant l'allaitement, une allocation est accordée durant les six premiers mois du nouveau-né, dans le but de favoriser l'allaitement maternel.

在婴儿出生头6个月提供哺育津贴,以鼓励母乳喂养。

评价该例句:好评差评指正

Les mères peuvent s'entretenir avec les membres de groupes qui encouragent l'allaitement maternel à la clinique ou dans leur lieu de résidence.

产妇可以加入诊所和社区母乳哺育

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le mariage crée, à la charge des époux, l'obligation de nourrir, entretenir et élever leurs enfants (art. 203 du Code civil).

一旦缔结了婚姻,夫妻双方共同负责哺育、赡养和养育其女(《民法典》第203条)。

评价该例句:好评差评指正

Il permettra aussi à leurs parents de les nourrir grâce aux récoltes provenant de terres non contaminées par la présence d'armes à sous-munitions.

也让他们父母有机会以不受集束弹药影响土地收获来哺育他们

评价该例句:好评差评指正

En outre, il encourage le Conseil national de la nutrition et de l'enfance à poursuivre ses travaux concernant l'élaboration d'une politique nationale d'allaitement au sein.

员会进一步鼓励全国营养和儿童事务员会推行母乳哺育政策。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes ou élevant des enfants âgés de moins de 12 mois ne sont pas concernées par la politique de réduction des effectifs.

不得精简正在怀孕妇女及正在哺育未满12个月婴儿妇女。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi droit à une heure par jour pour allaiter leur enfant jusqu'à l'âge de 1 an (art. 92 du Statut des employés de l'administration publique).

以母乳哺育母亲,在每个工作日有权获免除上班1个小时,直至该女满1周岁为止(《澳门公共行政工作人员通则》第九十二条)。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation est suspendue quand la mère ou quiconque s'y substitue enfreint les instructions des services de pédiatrie en matière de contrôle périodique et nécessaire de l'enfant.

如果婴儿妈妈或替代她人没有按照儿科服务指示带进行阶段检查,哺育津贴可予以吊销。

评价该例句:好评差评指正

Article 7 - «Toute femme enceinte ou nourrissant un enfant et tout enfant ont droit à la protection, à des soins et à une aide spéciale.»

第7条——“怀孕和哺育所有妇女及所有儿童均有权获得特殊保护、照料和帮助。”

评价该例句:好评差评指正

Il a préconisé l'interdiction de cette peine pour les mineurs âgés de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères de jeunes enfants et les personnes âgées.

他要求禁止对18岁以下少年、孕妇和哺育儿童妇女以及老年人判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

On mentionnera également les habitats des espèces en voie de disparition, les zones de frai, d'alevinage et d'alimentation; les monts sous-marins, les sources hydrothermales et les régions polaires.

濒于灭绝物种生境、产卵和繁殖区、哺育地;海隆;热液喷口和极地区域。

评价该例句:好评差评指正

Hormis les calottes polaires, c'était l'Himalaya qui contenait les réserves d'eau les plus importantes; il alimentait sept grands fleuves asiatiques et faisaient vivre une grosse partie de la population mondiale.

喜玛拉雅山脉蕴藏了世界上除极地冰盖以外最大水资源储量,哺育了亚洲七大河流,并且养育了世界上大部分人口。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la mesure où le passé est le meilleur prophète de l'avenir, le NEPAD doit tenir compte des richesses, de la sagesse et du potentiel féminin de notre mère, l'Afrique.

然而,鉴于过去是未来最佳预言者,新伙伴关系必须考虑到非洲母亲财富、智慧和哺育潜力。

评价该例句:好评差评指正

La haute-mer contient toute une richesse d'écosystèmes marins vulnérables qui entretiennent diverses espèces et nourrissent aussi le thon, qui constitue pour bon nombre de nations insulaires la base de leur économie.

公海内有大量脆弱海洋生态系统,它们哺育了形形色色物种,为鱼类提供食物,是许多小岛屿国家经济命脉。

评价该例句:好评差评指正

Les prévenues enceintes ou élevant des enfants âgés de moins de 36 mois et ayant un domicile fixe font l'objet, sauf dans certains cas spéciaux, d'autres mesures préventives que la détention provisoire.

如无特殊原因,对有明确住址正在怀孕或正在哺育未满36个月婴幼儿女性被告可采取其他强制措施,不予短期拘留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磨亮, 磨亮油, 磨料, 磨料悬浮液, 磨裂, 磨轮, 磨灭, 磨磨蹭蹭, 磨墨, 磨木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷时间

Mais dans le jabot, d'autres abeilles, plus jeunes : les nourrices.

但还有其他,更年轻蜜蜂:者。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’Espagne est sa patrie, répondit d’Artagnan, et il est tout simple qu’elle aime les Espagnols, qui sont enfants de la même terre qu’elle.

“西班牙是她祖国,”达达尼昂答道,“所以她很自然爱西班牙人,他们和她是同一块土地成长

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On commence par sacrifier un bouc et un chien dans la grotte du Lupercal, là où la louve mythique aurait recueilli et allaité Romulus et Rémus.

首先,在卢波库斯洞穴献祭一只山羊和一只狗,据说神话中母狼曾在此过罗慕路斯和雷穆斯。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Deux heures après, tout était fini, nous leur avions fait à chacun son affaire, tout en admirant la prévoyance de notre pauvre père qui avait pris la précaution de nous élever chacun dans une religion différente.

钟头之后,一切结束了,我们分别惩罚了他们,同时敬佩我们可怜父亲有先见之明,早有防范,让我们兄弟俩在不同宗教下成长。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磨去光泽, 磨拳擦掌, 磨人, 磨人的(人), 磨绒, 磨锐, 磨砂, 磨砂玻璃, 磨砂玻璃塞, 磨砂灯泡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接