有奖纠错
| 划词

Nous avons adopté notre position par conviction et non pour des raisons de mercenaires.

我们采取立场出于信念而非考虑。

评价该例句:好评差评指正

Alors : comment faire face à de tels drames en mettant les intérêts supérieurs de l'humanité au-dessus du mercantilisme?

如果这样的话,我们如何才能处理这些悲剧,并把人类更高益置于考虑之上?

评价该例句:好评差评指正

Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们这一人中间形成古怪例外。

评价该例句:好评差评指正

Des gouvernements mercenaires et des procureurs peu scrupuleux pourraient essayer de mettre en accusation des chefs d'État ou d'autres hauts responsables de pays avec lesquels ils ont des désaccords politiques.

政府和不按章办事检察官可能会谋求起诉与其有政治争议家元首或其他高级公职人员。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises privées de tout genre qui tirent profit d'activités illicites et criminelles, en particulier les entreprises sud-africaines, kényennes et tanzaniennes, ont tout intérêt à ce que le conflit se poursuive.

从事各种非法和犯罪活动私营企业持续冲突中有既得益,特别非、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和公司尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La proportion des échanges internationaux couverte par le Processus est plus difficile à évaluer mais, au vu des données empiriques recueillies en Afrique, on peut penser que les négociants peu scrupuleux ont de plus en plus de mal à vendre des pierres non certifiées.

金伯进程际毛坯钻石贸易中覆盖比例难以评估,但来自非洲没有正式记录证据显示,钻石交易商越来越难以出售没有证书钻石。

评价该例句:好评差评指正

Sans une telle coopération économique et sociale et sans fixer des limites à la logique perverse du capital qui cherche à réaliser des profits à tout prix, il sera impossible à Haïti de parvenir à un développement complet et autonome pour l'ensemble de son peuple.

若无这种社会和经济合作,若不对资本谬误逻辑加以限制,海地就不可能获得有于其全体人民充分自足发展。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, cela nous rappelle que la principale responsabilité des nombreux conflits armés en cours actuellement revient aux trafiquants d'armes internationaux et aux marchands d'armes sans scrupules, et que le commerce illicite des armes est la plupart du temps financé par le trafic des drogues et par le commerce illicite des matières précieuses.

首先,它提醒我们,许多正发生武装冲突主要责任际武器贩运者和军火商,非法武器贸易资金往往来自毒品贩运和贵重材料非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

Je vois également des défis dans tous les types de fondamentalisme, y compris dans l'interprétation pervertie de la concurrence qui assure la production et les services avec une main-d'oeuvre toujours moins nombreuse, sans aucun souci des humains, de la nature, de la vie sur terre et de son avenir dans une économie guidée par le seul profit.

各种原旨主义中、甚至对竞争力扭曲理解中看到这些挑战——社会里,这种理解导致以日益减少劳动力进行生产和提供服务,毫不顾及人民和自然,毫不顾及地球及其未来。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous voudrions préciser la chose suivante à ce Gouvernement qui ne peut pas exercer sa souveraineté aussi librement que les Cubains. Ceux qu'il qualifie d'opposition pacifique sont en fait des mercenaires qui reçoivent des millions de dollars ainsi que leurs ordres du Gouvernement des États-Unis et qui ne défendent et ne représentent en aucune manière leur peuple.

最后,我们要向无权对古巴人行使主权捷克政府阐明:那些他们称之为和平反对派人实际上接受美政府数百万美元和指示,而且并不能捍卫和代表古巴人民者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


D,d, D., d.a., D.A.T., d.b., d.c., D.C.A., D.D.T., d.e., D.E.A.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年5月合集

On connait la suite avec la création de Wagner, officine de désinformation et de mercenaires.

我们知道格纳创建, 一家假信息和唯利是店接下来发生了什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T., d.w., d/d, d/n, d/o, d/p, d/s, d/y,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接