Comment ça se fait que cette vieille dame a commencé à chanter ?
这老太太怎么起来了?
Hier, elle a chanté une chanson de noél.
昨,起了诞。
Le chanteur se mit à beugler.
家拉直嗓门起来。
Il ouvrit tout de suite son bec pour chanter, et laissa tomber le fromage à terre.
马上张开嘴起来。奶酪掉到了地上。
Elle chante en pleine rue.
就在大街上起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors qu'elle marchait, Laa-Laa se mit à chanter.
于是拉拉一边走一边唱起来。
Irène va à côté de sa harpe et commence à chanter.
Irène走去琴旁,开始唱起来。
Des Te Deum furent chantés au camp, et de là se répandirent par toute la France.
军营里唱起了一阵阵感恩赞美诗,那声从营房传到全法国。
Et cette chanson olympique qui exprimait au-dessus de la planète qui sort de terre, c'était magnifique.
奥运会会在从地面升起地球上唱起,美轮美奂。
Les ouvriers avaient bâclé ça comme en se jouant, sifflant sur leurs échelles, chantant à étourdir le quartier.
工人们像是做游戏一般地把活儿赶完,在梯子上打着口哨,哼着小调,唱起来,还惊动了全区。
Paillette, avec sa magie des lumières, commença à chanter un ancien chant de Noël.
佩特用光芒魔法,开始唱起一首古老圣诞。
Et sur la route, ils entonnent ce chant qu'ils sont en train de rendre célèbre.
在路上,他们唱起了这首,使之名声大噪。
Et tout le monde chante la marseillaise.
而且 everyone 大家一起唱起了马赛曲。
Les nuits silencieuses, le troubadour ailé chante sa sérénade à la fleur suave.
寂静夜晚,那长着翅膀吟游诗人,向着芳香花儿唱起了小夜曲。
Les vagues me chanteront ta présence.
海浪会唱起你存在。
Elle va interpréter le fado d'Alcantara et quand elle le chante tout le monde est bouleversé.
将演唱《阿尔坎塔拉法多》,当唱起这首,所有人都为之动容。
Encore dans les tendres années de l'enfance, elle entonne la petite Almalia.
在童年光里,唱起了小阿玛莉亚。
C'est en arrivant dans la capitale qu'il a entendu ce chant repris en chœur par tout le monde.
当他到达首都,他听到了 everyone singing this song in unison。这里everyone singing in unison可以翻译为“所有人都齐声唱起”。所以完整翻译是:当他到达首都,他听到了所有人都齐声唱起这首。
Et comme elle désirait beaucoup trouver un mari, se croyant seule dans la chapelle, elle se mit à chanter.
非常渴望找到一个丈夫,自以为在教堂里独自一人, 便开始唱起来。
Dès que l'orchestre se met à jouer, elle entonne sa petite chanson, Je suis la môme du casino.
乐队一奏响音乐,便唱起了那首小曲:“我是赌场小姑娘。”
Ses jambes l’avaient conduite là, son estomac reprenait sa chanson, la complainte de la faim en quatre-vingt-dix couplets, une complainte qu’elle savait par cœur.
双腿不由自主地把自己带到了这里,辘辘饥肠又开始唱起来,那是一曲无数次吟唱饥馑悲,一支烂熟于心悲曲。
Je ne puis pour ma part adopter un ton aussi sentencieux et entonner le psaume vanité, vanité, tout n'est que vanité.
我本人无法采用如此说教语气, 并唱起“虚无,虚无,一切皆为虚无” 赞。
Et les gens ont chanté la Blanche Hermine dans les manifestations, et à l'époque, la Blanche Hermine avait été disque d'or.
人们在游行示威中唱起了《白兔》这首,当《白兔》还曾获得过金唱片认证。
Morel qui fit ses débuts sur une table à 4 ans, chantant les marionnettes de Christophe à la communion de sa sœur.
莫尔在4岁就开始登台表演,在他姐姐坚信礼上唱起了克里斯托夫木偶。
Mais la sœur et les frères, se tenant toujours par la main, entonnèrent un psaume, afin de reprendre courage et de se consoler.
但姐姐和弟弟们仍然手拉手,唱起了赞美诗,以便重新鼓起勇气并互相安慰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释