Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.
委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定。
Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.
此外,新喀里多尼亚正探讨是否可能这个自由贸易区的框架内签商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。
Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.
与此同时,新的地区性商业协定,包括发达国家与发展中国家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些国家同多商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。
C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.
该公司是属于美国的卫星服务供应商。 我们无法同该公司立合同;由于种种困难,我们不得不与美国投资商参股的一家墨西哥公司立商业协定。
Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.
多商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。
Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.
要考虑到不鼓励退出的行动对其他公和协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。
S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.
商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业和贸易协定。
Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.
本着这一立场,我们与古巴共和国签署了各种经济、商业和能源协定,旨与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。
Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.
近年来,越来越多的农户已经立了《家庭商业协定》,该协定家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。
De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.
土著民族家园中的水系统,正逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定和商业惯例进行管理。
Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.
关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合国的特权和豁免。
Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.
为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可颁布后生效,但前提是这些协定不需国家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。