有奖纠错
| 划词

1.Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.

1.述程序加快了商业的填写过程,有助于及时提交全套确认文件。

评价该例句:好评差评指正

2.À l'appui de sa réclamation, il a fourni, entre autres pièces justificatives, la patente et les agréments pertinents, un récépissé de loyer, une police d'assurance, un contrat d'entretien et des factures commerciales.

2.为了证明他的说法,科威特索赔人除其他外,提供了有关的商业经营执照和批准书、一份收据和一张保险单、一份保养合同和商业

评价该例句:好评差评指正

3.Les représentants de la Police des Nations Unies n'avaient pas vu un nombre important des types d'articles énumérés dans les factures obtenues par le précédent Groupe d'experts et se sont dits surpris par le nombre d'articles énumérés.

3.合国警察代表说,前任专家组获得的商业有列出大量述类型设备,因此,看到清单列出的防暴装备如此之多,感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

4.Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.

4.第三十四条意义的“单据”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的单据,例如提单、码头收据、仓库收据,还包括保险单、商业、原产地证书、关于重量、成份、质量等项目的证明书。

评价该例句:好评差评指正

5.Ainsi, une lettre de crédit commerciale classique, par exemple, garantit généralement l'obligation de l'acheteur de payer une facture commerciale; et une lettre de crédit stand-by ou une garantie sur demande garantissent généralement une autre obligation de paiement ou d'exécution qui incombe à la personne qui en demande l'émission au profit du bénéficiaire.

5.因此,举例说,标准商业信用证通常为买方按商业付款的义务提供依据,而备用信用证或见索即付保函通常支持出具了有利于受益人的备用信用证或见索即付保函的人以其他某种方式付款或履行义务。

评价该例句:好评差评指正

6.Afin de remédier à plusieurs retards dans le versement du montant des recettes pétrolières dus à la communication tardive des documents originaux, et conformément au paragraphe 13 de la résolution 1302 (2000), il a été décidé d'accélérer l'établissement de la facture commerciale, car c'était le document le plus souvent soumis à des retards.

6.为了解决由于文件原件提交耽搁而使石油收入的支付延迟几次的问题,和依照第1302(2000)号决议第13段,经决定加快商业的准备,因为该是最经常被耽搁的文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydroclimat, hydroclinohumite, hydroclintonite, hydrocodimère, hydrocodone, hydrocolpos, hydrocombustible, hydroconduit, hydroconite, hydroconnecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接