1.Cette interdiction ne concerne pas le mari qui était, à l'époque où l'on a élaboré la théorie des restrictions aux actions des conjoints, responsable de l'administration des biens du couple, et parce que son activité professionnelle à l'extérieur du foyer pouvait l'amener à contracter un crédit, et il aurait été très embarrassant de l'obliger à obtenir l'autorisation ou le consentement de sa femme chaque fois qu'il devait signer un contrat d'emprunt, accepter une lettre de change, émettre un effet de commerce ou un billet à ordre.
1.此项没有影响到丈夫,因为当
订夫妻双方行动
规定时,考虑到丈夫负责管理双方
产,而且因为他在家庭外
职业活动
括获得信贷,当他每次要签署开立信用证合同、承兑汇票、开立商业汇票或期票时,都要求他得到妻子
批准或同意,是非常尴尬
事儿。