有奖纠错
| 划词

L'utilisation des mécanismes de swaps interbancaires décidée à Chiang Mai devrait ouvrir la possibilité de participer aux arrangements régionaux à des pays dont le degré d'ouverture et le niveau de développement n'étaient pas uniformes.

· 在清迈商定采用银行间安排应使处于不同开 放和水平国家参与 安排。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à l'occasion de la huitième session du Sous-Comité des océans et des zones côtières, un prototype du site du Sous-Comité, récemment élaboré, a été présenté, et on s'est mis d'accord sur diverses améliorations à lui apporter.

第八届会议期间还示范介绍了新开发行政协调会——海洋和沿海小组委员会网址原型;而且商定一步

评价该例句:好评差评指正

Ce document vise à promouvoir le Programme d'action mondial, en tant qu'instrument de première importance, à même de contribuer à la réalisation des buts et objectifs pour le développement durable des océans, des côtes et des îles, tels que convenus par la communauté internationale au cours des cinq dernières années.

此项文件是推动《全球行动纲执行工作,并将之作为促实现国际社会过去五年来商定、关于努力实现沿海、海洋和岛持续各项总体目标和具体目标宝贵手段。

评价该例句:好评差评指正

En fait, si la tendance actuelle se poursuit, certaines grandes villes de pays en développement pourraient bien se transformer en bidonvilles, ce qui compromet gravement les efforts faits pour parvenir à un développement durable par la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement.

确,如果当前趋势继续中国家主要城市则很能会变为贫民窟,这会严重破坏通过实施包括千年目标在内国际商定目标而在实现持续方面做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Tout en réaffirmant que l'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel la communauté mondiale se trouve aujourd'hui confrontée, le Sommet mondial pour le développement durable a également reconnu que les océans et les zones côtières sont d'une importance critique pour la sécurité alimentaire mondiale et a défini de nouveaux objectifs ambitieux pour la gestion des ressources et pour les pêches.

持续问题世界首脑会议确认消除贫穷是当今世界所面临最大全球性挑战,同时还承认海洋和沿海对全球粮食安全至关重要并商定了雄心勃勃资源管理和渔业新目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes régionaux constitueront un forum informel permettant aux participants de débattre et de trouver un accord sur les moyens de mettre en pratique les résultats émergeant de la deuxième session de la Réunion intergouvernementale aux échelons régional et sous-régional, ainsi que de mettre en place des synergies et des partenariats propres à renforcer les initiatives régionales et sous-régionales concernant le développement durable des océans, des côtes et des îles, ainsi que des bassins hydrographiques associés.

这些区小组将为各位与会者提供一个非正式论坛,以讨论和商定如何把在政府间审查会议第二届会议上取得各项成果贯彻落实到区和分区两级、以及如何为一步推动采取与海洋、沿海和岛及其相关流持续有关和分区举措而建立协同增效和伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退缩(马在障碍物前的), 退缩性眼球震颤, 退堂, 退堂鼓, 退膛, 退庭, 退团, 退位, 退无可退, 退伍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接