有奖纠错
| 划词

Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.

他们是以艺术普遍性为由,很显然他们就样妥善处理了。

评价该例句:好评差评指正

Seule une action multilatérale peut permettre de régler efficacement le problème de la dette.

只有多边行动才有可能妥善处理债务问题。

评价该例句:好评差评指正

La législation en vigueur au Myanmar couvre tous les aspects du problème de la traite.

缅甸法律一向注意妥善处理贩卖人口问题。

评价该例句:好评差评指正

La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.

必须妥善处理国际移徙问题,以获取最大利益。

评价该例句:好评差评指正

L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.

关键措施之一是就地妥善处理最危险材料。

评价该例句:好评差评指正

D'évidence, il faut faire davantage pour traiter ce problème comme il convient.

然而,我们需要做更多事情来妥善处一问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.

为了妥善处理全世界移徙问题,需要制定完备和一致政策。

评价该例句:好评差评指正

Vérification et traitement des déclarations de soupçon faites par les entités financières.

调查金融实体提交关于可疑业务报告,查明情况并妥善处理。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit donc utiliser judicieusement ces informations et en citer la source.

因此,联合国使用此种信息时,必须予以妥善处理和说明信息归谁所有。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la Commission du contentieux électoral saura gérer correctement les nombreuses plaintes pour fraude.

我们期待选举投诉委员会妥善处理众多选举投诉。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du Comité spécial n'a pas, cependant, été traité de façon appropriée par le Secrétariat.

不过,秘书处未妥善处理好特设委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer une gestion appropriée de ces questions, les solutions négociées au niveau multilatéral doivent inspirer la confiance.

善处些问题需要信任多边一级谈判解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, les autorités ont fait part de leur fierté quant au traitement accordé aux minorités non musulmanes.

最后,当局对其妥善处理非穆斯林少数教派问题感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit examiner toutes les mesures possibles permettant de mieux aborder les questions résiduelles.

安全理事会应该考虑最妥善处些遗留问题所有备选办法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la question des réfugiés est gérée en étroite coopération avec les pays de la sous-région.

此外还通过与次区域各国密切合作,妥善处理难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement sexuel est une question complexe qui doit faire l'objet d'un examen approfondi afin d'être appréhendée correctement.

性骚扰是一个复杂问题,必须深入研究,妥善处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Myanmar a été accusé d'avoir traité avec négligence le problème de la traite d'êtres humains.

缅甸政府曾被指控没有妥善处理贩卖人口问题。

评价该例句:好评差评指正

Des incidents liés à des tensions interreligieuses ont été signalés et traités par les autorités de manière appropriée.

据报道发生了若干起宗教间紧张事件并得到当局妥善处理。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive doit faire l'objet d'un examen approprié.

必须妥善处理能够运载大规模毁灭性武器弹道导弹问题。

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs des recommandations ont déjà été acceptées et mises en oeuvre, d'autres sont restées lettre morte.

有些审计建议已被采纳并根据建议采取了行动,但还有些建议仍有待妥善处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


首演(一出戏的), 首摇, 首摇力矩, 首要, 首要的, 首要任务, 首要问题, 首义, 首映, 首语重复法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语力材料

Faut faire ça bien, sans qu'elle se doute de rien.

善处 不要让她起疑。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Le TPB s'accompagne de beaucoup d'impulsivité et d'instabilité émotionnelle; il est donc important de demander l'aide professionnelle nécessaire pour y faire face correctement.

BPD伴有冲动和情绪不稳定的迹象;此,重要的是寻求必要的专业帮助以善处它。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年7月合集

Il a également appelé les deux pays à adopter un point de vue général et à long terme et à traiter de manière appropriée leurs différends.

他还呼吁两国从大局长远的角度出发,善处分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年7月合集

La Chine a demandé au Myanmar de considérer sérieusement sa préoccupation, de prendre en compte tous les facteurs et de traiter cette affaire de manière appropriée.

中方已要求缅甸认真考虑其关切,考虑一切善处此案。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年1月合集

La Chine espère que la partie américaine lancera un dialogue et des consultations et traitera cette affaire de manière appropriée, au lieu d'utiliser des recours commerciaux, selon le communiqué.

声明说,中方希望美方进行对话和磋商,善处此事,而不是使用贸易救济。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年6月合集

Le ministère chinois des Affaires étrangères et l'ambassade de Chine s'efforceront de traiter cet incident de manière appropriée et de fournir l'aide nécessaire aux victimes, selon le bureau des porte-paroles.

据发言人办公室称,中国外交部和中国大使馆将努力善处这一事件,并为受害者提供必要的援助。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年3月合集

La Chine et l'Inde se sont accordées lundi pour traiter correctement et contrôler les disputes et sauvegarder conjointement la paix et la tranquillité dans leurs régions frontalières avant que le problème frontalier ne soit résolu.

中国和印度周一同意善处

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年5月合集

Il a appelé les deux parties à saisir cette occasion et le courant dominant de leur coopération pour traiter correctement leurs différends afin de faire de nouveaux progrès dans le développement des relations Chine-UE.

他呼吁双方抓住这一机遇,抓住合作的主流,善处分歧,使中欧关系发展取得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Les départements concernés doivent traiter de manière appropriée le rapport entre le développement vert et la protection écologique, la sécurité des céréales, l'augmentation des revenus des agriculteurs, selon un communiqué publié à l'issue de la réunion.

会后发表的声明,有关部门必须善处绿色发展与生态保护、粮食安全、农民增收之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

La Chine a l'intention d'œuvrer avec la partie américaine pour élargir leur coopération, tout en traitant de manière appropriée les différends, afin de réaliser de nouveaux progrès dans les relations militaires bilatérales, a ajouté M. Wu.

吴说,中国打算与美方合作,扩大合作,同时善处争端,以便在双边军事关系中取得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年6月合集

Les deux parties doivent gérer et traiter leurs différends de manière appropriée et s'abstenir d'aggraver ou d'internationaliser les questions concernant la mer de Chine méridionale, ce qui pourrait affecter la coopération entre la Chine et le Vietnam.

双方应善处和处分歧,避免将可能影响中越南合作的南海问题升级或国际化。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Elle ne nous appartient pas, c'est l'histoire des gens de ce village qui s'est écrite ici. Quelqu'un la trouvera et en fera ce que bon lui semble, allez viens, nous avons d'autres bottes de foin à fouiller !

“它不属于我们,而是属于这座村子的历史。有人会发现它并善处的。走吧,我们还要在大海里捞其他的针呢!”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年3月合集

" La Chine a toujours exhorté le Japon à adopter une attitude responsable et à traiter de manière sérieuse et appropriée les affaires léguées par l'histoire" , a indiqué le porte-parole Hong Lei lors d'une conférence de presse.

" 中方一直敦促日方采取负责任的态度,认真善处历史遗留问题," 发言人洪磊在记者会上说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年10月合集

Elle a appelé les parties concernées à traiter de manière appropriée les questions historiques et d'autres points sensibles sur la base de l'esprit " faire face à l'histoire, se tourner vers l'avenir" afin d'assurer un développement sain et stable de la coopération Chine-Japon-RC.

她呼吁有关各方本着“面向历史、面向未来”的精神,善处历史问题和其他敏感问题,确保中日韩合作健康稳定发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艏柱, 艏柱球部, 艏纵倾, 寿, 寿斑, 寿比南山, 寿比南山,福如东海, 寿材, 寿辰, 寿盒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接