Elle a un cœur en or.
这是个心地良的人。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在这样做的时候,我们必须同时真地检查并开始理解,是什么势力因素促使一个良的人采取这样的绝望行动,并且在这一过程中,不仅针对别人,而且针对自己犯下如此极端的暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些良的人仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面公平的道路,然而这个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦人民的政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一个同样切实可行的解决方法回答这样一个问题:是什么东西迫使一个本质良的人犯下如此残忍的、毫无理性的国家恐怖主义、组织恐怖主义或个人恐怖主义的行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东平进程取得进展,希望得到所有宗教所有民族的信徒可以自由移徙无障碍地进入伯利恒整个区域的圣地的保证,解决争端也许真象征着所有人,特别是期望在第三个千年每个人可以在良人的希望之光而不是星光的指引下彼此谐相处的人,实现平与解的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。