Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.
一碗热热剩汤拯救我一天心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好。
Toutefois, ces changements ont également fragilisé la structure familiale et entraîné une augmentation de la fréquence des divers comportements à risque, comme l'usage d'aliments malsains, une moindre activité physique, la dépendance de diverses substances, etc.
然而,这些变化也损害家庭结构,导致各种具有风险行为频率增加,例如吃不健康食品,体育活动减少,沾染多种不良嗜好,等等。
En outre, l'évolution des comportements des individus, qui délaissent les passe-temps de longue haleine, comme les collections, en faveur d'activités de courte durée procurant une satisfaction plus immédiate, accélère le rétrécissement inévitable de ce marché.
此外,社会习惯发生重大变化,集邮不再是一个长期嗜好,而着重追求短期实际/即刻满足;这也加重这个市场不可避免收缩。
Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.
致使这一趋势加剧是,社会习惯在过去数年内发生重大变化,集邮不再是一个长期嗜好,而着重追求短期实际/即刻满足。
47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).
《民法》规定保证对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、个人嗜好、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等个人利益保护。
Il a poursuivi ses hobbies de la manière la plus arrogante : assassinats politiques, imposition de sièges et de blocus privant les villes et les villages palestiniens de tout accès aux vivres et aux médicaments, violant ainsi les principes des Conventions de Genève et du droit humanitaire international.
他以十分傲慢方式享受其嗜好:政治暗杀、实行围攻并封锁巴勒斯坦村庄和城市获得食品和物品,这样违反各项日内瓦公约和国际人道主义法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。