有奖纠错
| 划词

Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.

国际条约的协定和实践的实例很多。

评价该例句:好评差评指正

La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.

实践有赖于条约缔约国拟定协定。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.

协定和实践在项条约解释中的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.

这项研究还需要审查审议的协定和的实践而言的可能限制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.

然而,的发展并非积极的。

评价该例句:好评差评指正

Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.

般认为,协定可以采用不同的形式。

评价该例句:好评差评指正

L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.

上述研究也应当在特别的条约体制内考量协议和实践。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.

墨西哥参与了关于该主题的各种区域会议。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

实践般需要具有、共同和连贯

评价该例句:好评差评指正

La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?

C. 国际法委员会否应审查条约的 协定和实践问题?

评价该例句:好评差评指正

Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.

协定和实践也影响到国际法的不成体系和多样化问题。

评价该例句:好评差评指正

Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.

不久,我们年轻的国家便成为恐怖主义的个主要受害者。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.

实践有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则的形成过程。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.

乌干达要求将赔偿问题留在诉讼的阶段处理。

评价该例句:好评差评指正

Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.

,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录的不确定而不将其认定为实践。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.

因此,委员会确定将某些活动否可被划定为实践的最佳论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.

国际法委员会工作组的报告 只注意到实践这问题。

评价该例句:好评差评指正

Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.

,逐段审议了这文件,每个代表团都对案文提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.

,工作地点差价调整数等级方面的改变将根据合并的工作地点差价调整数指数的变动作出。

评价该例句:好评差评指正

On considère encore généralement que toutes les parties à un traité doivent contribuer à la pratique ultérieure en cause.

目前般仍然认为,条约的所有缔约方都应当对所涉及的实践提出见解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


三轮汽车, 三氯苯砷, 三氯丙酮, 三氯醋酸, 三氯醋酸酒精, 三氯化铋, 三氯化六氨合钴, 三氯化砷, 三氯化锑, 三氯化铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接