有奖纠错
| 划词

A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.

老师来到感到后排有轻微的嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

Ce bruit m'agace.

这种嘈杂声使我感到厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Un tumulte s'éleva.

一阵嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.

又过了一会儿,这种嘈杂声就听得更真了,听来好象是人群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正

Cependant le calme s'était peu à peu rétabli. Il ne restait plus que cette légère rumeur qui se dégage toujours du silence de la foule.

逐渐平静下来了,只听见人群安静有的那种轻微的嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

我们这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为了给看官以启迪,其实,全场一片嘈杂声,压过了士和学子们的叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 二部

Le bruit de ses paroles se confondait pour elle avec le bourdonnement du bal.

对于她,他的说话声和舞会的嘈杂声混在起了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Il écoutait. Le bruit confus du banquet venait jusqu’à lui.

他听着。酒席上的嘈杂声传到了他耳边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous les bruits de la rue étaient éteints pour cette fois, et le silence intérieur était effrayant.

街上的嘈杂声都停止了,四寂静。

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

Mais, sous les ailes défraîchies de ce vieux zinc, défilaient dans un vacarme effrayant les plus beaux paysages de l'Afrique.

然而,在飞机破旧的双翼之下,在令惊恐的嘈杂声中,我看到了非洲最美的风景。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Puis, des étages supérieurs, vint une rumeur bizarre qui augmenta en s'approchant: celle des enfants lorsqu'on découvre devant eux l'arbre de Noël.

过了会儿,从上面楼层传来了奇怪的嘈杂声,声音愈近变得愈大:像是孩子们发现他们面前圣诞树时发出的声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du même coup tous les cris cessèrent, comme si le souffle puissant qui avait emporté les lumières emportait en même temps le bruit.

同时,所有的尖叫声都停止了,似乎喘气声带走了光线的同时也带走了嘈杂声

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Le fracas était inexprimable ; une fumée enfermée et brûlante faisait presque la nuit sur ce combat. Les mots manquent pour dire l’horreur arrivée à ce degré.

那些嘈杂声真无法形容;在紧闭的火热的浓烟中就象在黑夜中作战样,已到非笔墨所能形容的恐怖程度。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Je me sentais un peu malade et j'aurais voulu partir. Le bruit me faisait mal. Mais d'un autre côté, je voulais profiter encore de la présence de Marie.

我感到有些不舒服,真想走开。嘈杂声让我难受。但另方面,我又想多看看玛丽。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Le jour finissait et c'était l'heure dont je ne veux pas parler, l'heure sans nom, où les bruits du soir montaient de tous les étages de la prison dans un cortège de silence.

天黑了,这是我不愿意谈到的时刻,无以名之的时刻,监狱各层的牢房里响起了夜晚的嘈杂声,随之而来的是寂静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接