有奖纠错
| 划词

1.A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.

1.老师来时感后排有嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

2.Un tumulte s'éleva.

2.一阵嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

3.Ce bruit m'agace.

3.这种嘈杂声使我感厌烦。

评价该例句:好评差评指正

4.Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.

4.又过了一会儿,这种嘈杂声就听得更真了,听来好象是人群呼喊和铜乐器敲打交织成喧嚣,不过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正

5.Cependant le calme s'était peu à peu rétabli. Il ne restait plus que cette légère rumeur qui se dégage toujours du silence de la foule.

5.这时逐渐平静下来了,只听见人群安静时常有那种嘈杂声

评价该例句:好评差评指正

6.Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

6.我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目是为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂声,压过了士和学子们叫骂声,所以叫骂声还没有传专用看台,便已经消散了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parasitaire, parasite, parasiter, parasiticide, parasitique, parasitisme, parasitologie, parasitologiste, parasitose, parasitotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.On ne s’entendait pas parler. Elle ne voyait rien encore, tout dansait.

嘈杂声使人们互相听不见说话声。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Leur entrée sur le terrain déclencha une véritable tempête sonore.

他们走出更衣室来到球场,场上一片嘈杂声

「哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

3.Il écoutait. Le bruit confus du banquet venait jusqu’à lui.

他听着。酒席上的嘈杂声传到了他耳边。

「悲惨世 Les Misérables 部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

4.Le bruit de ses paroles se confondait pour elle avec le bourdonnement du bal.

对于她,他的说话声和舞会的嘈杂声混在一起了。

「红与黑 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Tous les bruits de la rue étaient éteints pour cette fois, et le silence intérieur était effrayant.

街上的一切嘈杂声都停止了,四周一片寂静。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Heureusement, Dumbledore arriva à son tour et la rumeur des conversations s'évanouit.

幸好,片刻之后,邓布利多也赶到了,礼堂里的嘈杂声渐渐平息下来。

「哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.La voix profonde de Kingsley Shacklebolt parvenait à dominer la rumeur des conversations.

金斯莱·沙克尔那低沉浑厚的声音,即使在周围的一片嘈杂声中也能听见。

「哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Au-dessus de leurs têtes et tout autour d'eux retentirent les pas éléphantesques de centaines d'élèves qui quittaient leurs classes.

他们的头顶上和周围响起几百个学生同时走动的嘈杂声

「哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

9.Mais, sous les ailes défraîchies de ce vieux zinc, défilaient dans un vacarme effrayant les plus beaux paysages de l'Afrique.

然而,在飞机破旧的双翼之下,在令人惊恐的嘈杂声中,我看到了非洲最美的风

「《一日》&《一夜》」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

10.Ce qui le frappe en premier en entrant dans la grotte, c'est le bruit.

进入山洞,首先让他印象深刻的是嘈杂声机翻

「JT de France 2 202212合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

11.Dans un vacarme de tôle, les pelleteuses se sont mises au travail au petit matin.

- 在金属板的嘈杂声中,挖掘机在清晨开始工作。机翻

「JT de France 3 20235合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

12.C'est un peu comme dans un commissariat, mais cela compose une invraisemblable cacophonie.

这有点像警察局,但它构成了一种令人难以置信的嘈杂声机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Du même coup tous les cris cessèrent, comme si le souffle puissant qui avait emporté les lumières emportait en même temps le bruit.

同时,所有的尖叫声都停止了,似乎喘气声带走了光线的同时也带走了嘈杂声

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

14.Puis, des étages supérieurs, vint une rumeur bizarre qui augmenta en s'approchant: celle des enfants lorsqu'on découvre devant eux l'arbre de Noël.

过了一会儿,从上面楼层传来了奇怪的嘈杂声,声音愈近变得愈大:像是孩子们发现他们面前圣诞树时发出的声音。

「北外法语 Le français 三册」评价该例句:好评差评指正
化身博士

15.Vers dix heures, quand les boutiques étaient fermées, la rue était très déserte et tranquille, malgré les sourds grondements de Londres tout à l'entour.

快到十点的时候,街上的商店都已经关门了,街道上空荡荡的,寂静无声,尽管伦敦到处都是嘈杂声

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

16.L’attention que le jeune homme donnait à son livre, bien plus que le bruit de la scie, l’empêcha d’entendre la terrible voix de son père.

轻人的注意力全在书本上,加上锯子的嘈杂声,更使他听不见父亲那可怕的声音。

「红与黑 Le rouge et le noir 一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

17.Le fracas était inexprimable ; une fumée enfermée et brûlante faisait presque la nuit sur ce combat. Les mots manquent pour dire l’horreur arrivée à ce degré.

那些嘈杂声真无法形容;在紧闭的火热的浓烟中就象在黑夜中作战一样,已到非笔墨所能形容的恐怖程度。

「悲惨世 Les Misérables 部」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

18.Je me sentais un peu malade et j'aurais voulu partir. Le bruit me faisait mal. Mais d'un autre côté, je voulais profiter encore de la présence de Marie.

我感到有些不舒服,真想走开。嘈杂声让我难受。但另一方面,我又想多看看玛丽。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

19.Le jour finissait et c'était l'heure dont je ne veux pas parler, l'heure sans nom, où les bruits du soir montaient de tous les étages de la prison dans un cortège de silence.

天黑了,这是我不愿意谈到的时刻,无以名之的时刻,监狱各层的牢房里响起了夜晚的嘈杂声,随之而来的是一片寂静。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Il était neuf heures à peu près, j’avais entendu quelque bruit dans la rue et je désirais savoir ce que ce pouvait être, lorsqu’en m’approchant de ma porte je m’aperçus qu’on cherchait à entrer.

“九点钟左右,我听见街上有嘈杂声,想知道发生了什么事情,刚走到门旁,就发现有人想进来。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paratyphus, paratyroïdite, parauritral, paravaginal, paravaginite, paravalanche, paravane, paravariation, paravariole, paravauxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接