Avec la prévalence de la violence, la protection des civils demeure un sujet de grave préoccupation.
随着暴力问题蔓,保护平民依然是一个严峻问题。
La diminution rapide de la couche d'ozone, la disparition de plantes et d'espèces animales, la progression de la désertification et les sécheresses répétées qui s'ensuivent ainsi que la déforestation progressive sont des problèmes qui nous concernent tous.
臭氧层的快速耗减,动植物物种的灭绝,蔓的荒漠化和因此而频频发生的干旱,以及逐步的砍伐森林,都是人人关切的问题。
La FAO a été alors forcée de demander 100 millions de dollars pour contenir des nuées d'insectes aux proportions épidémiques alors que 9 millions de dollars seulement étaient nécessaires pour s'attaquer à l'infestation au cours des phases initiales.
这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制蔓的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。
Cette crise, qui a commencé par l'effondrement du marché américain des prêts hypothécaires à risque, s'est rapidement propagée aux marchés financiers internationaux, portant un coup à l'économie réelle, minant la confiance des consommateurs et des entreprises, et accentuant le fléchissement de la demande.
原本以为只是美国次级抵押贷款市场的崩溃,但却已快速通过全球金融市场蔓,对实体经济产生了影响,破坏了消费者和商业的信心,并导致了需求的进一步紧缩。
Les conflits et tensions entre groupes ethniques ont proliféré ces dernières années dans presque toutes les régions du monde. L'Arménie, l'Azerbaïdjan, le Kosovo, l'ex-Yougoslavie, le Sierra Leone, le Rwanda, le Burundi, le Soudan, l'Érythrée, l'Indonésie et l'Éthiopie ne sont quelques exemples d'une longue liste.
不同族群间的冲突和紧张关系蔓,乎遍及世界各地,这方面的例子举不胜举,亚美尼亚、阿塞拜疆、科索沃、前南斯拉夫、塞拉利昂、卢旺达、布隆迪、苏丹、厄立特里亚、印度尼西亚和埃塞俄比亚等国的情况就是这样。
La vague de restructurations de l'économie et des entreprises, lancée en réaction à un marché mondial de plus en plus compétitif, et le démantèlement généralisé des systèmes de sécurité sociale ont entraîné le chômage, l'absence de sécurité du travail et l'aggravation des conditions de travail, sources, à leur tour, de violations des droits économiques et sociaux fondamentaux énoncés aux articles 6 à 9 du Pacte.
为了应付日益激烈的全球市场竞争而出现的经济和企业重组浪潮以及蔓的社会保障制度的解体已经造成失业、工作无保障和劳动条件的日益恶化,构成对《公约》第六至第九条所规定的经济和社会核心权利的践踏。
En raison de l'incapacité de tenir les engagements pris par les participants à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains tenue à Istanbul, de la pauvreté généralisée, de l'insuffisance des ressources financières, des taux élevés d'urbanisation, en particulier dans les pays en développement, et de l'incapacité du secrétariat d'ONU-Habitat de coordonner les activités, l'application du Programme pour l'habitat n'a pas répondu aux attentes de la délégation kényenne.
由于未能实现伊斯坦布尔召开的联合国人类住区会议所作的承诺,致使贫穷蔓,财务资源短缺、城市化高税率,特别是在发展中国家,另外由于联合国人居署秘书缺乏协调活动的能力,因此《人居议程》的执行情况没有达到肯尼亚代表团的预期水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。