Outre ces représentants, les délégations des quatre États côtiers comprenaient un certain nombre de conseillers scientifiques, techniques et juridiques.
除上述代表外,四沿海国代表团还包括若干名科学、技术和法律顾问。
Outre les informations recueillies par la Commission pendant son séjour au Darfour, son équipe d'enquêteurs a enquêté sur toute une série de faits intéressant les trois États du Darfour (pour plus de détails, voir l'annexe IV).
除了委员会在访问达尔富尔期间收集的材料外,在委员会指导下工作的调查员小组调查了涵盖达尔富尔三州各地的大量件(情见附件四)。
La Commission constituée en vertu de l'article 90 est compétente, entre autres, pour enquêter sur tout fait prétendu être une infraction grave au sens des Conventions ou du Protocole (c'est-à-dire des Conventions de Genève et du Protocole additionnel I).
根据第九十设立的委员会除其他外,有权对被控为从严重破坏各或本议定书(日内瓦四和第一附加议定书)规定的行为或其他严重违反各或本议定书的行为的任何实进行调查。
Concernant les biens non durables, il est stipulé à l'alinéa iv) du paragraphe 49 et les appendices connexes des normes comptables du système des Nations Unies que la valeur des stocks autres que les biens durables, le mobilier et les véhicules motorisés doit être déclarée dans les états financiers.
关于消耗性财产,联合国系统会计标准第49(四)段和相关附录规定,应在财务报表中披露除非消耗性设备、家具和机动车辆外的存货价值。
L'article 3 commun aux Conventions de Genève lie toutes les parties à un conflit et, notamment, interdit les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment … les traitements cruels, tortures et supplices et les atteintes à la dignité des personnes, notamment les traitements inhumains et dégradants.
《日内瓦四》共同款第3对冲突各方都有束力,其中除其他外禁止对生命与人身施以暴力,特别如……虐待及酷刑 以及损害个人尊严,特别如侮辱与降低身份的待遇。
S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que la tendance à la baisse des dépenses afférentes aux télécommunications enregistrée à la CNUCED au cours des deux exercices biennaux précédents s'était poursuivie en raison, notamment, de l'amélioration de la gestion de ses contrats de télécommunication et des conditions favorables du marché.
四.43 咨询委员会询问后获悉,贸发会议的电信费在过去两个两年期内持续呈下降趋势,除其他外,原因是更好地管理了其电信合同和有利的市场件。
Paragraphe 7 de l'introduction au Règlement intérieur de l'Assemblée qui fait l'historique de la rédaction, entre autres, de l'article 106; paragraphe 39 de l'annexe I; paragraphe g) de l'annexe III; paragraphes 39 et 67 de l'annexe IV; paragraphes 3 et 22 de l'annexe V; et paragraphes 6 et 7 de l'annexe VI.
《大会议规则》引言第7段,除其他外,该段还介绍了第一○六规则的起草历史;附件一第39段;附件三(g)段;附件四第39段和第67段;附件五第3段和第22段;以及附件六第6段和第7段。
Si l'on examine où se sont déroulées les 30 ou 35 attaques contre les agents électoraux qui ont été enregistrées ces deux derniers mois environ, on constate qu'à quatre, cinq, voire six, exceptions près, ces incidents ont eu lieu à l'intérieur du territoire, à plus de 150 kilomètres de la frontière pakistanaise.
如果回顾一下过去两个月中发生的30或35起针对选举工作人员的件发生地点,我认为人们将能够指出,除了四、五或六起件外,大部分件发生在距离与巴基斯坦接壤的边界至少100英里以外的阿富汗领土纵深地带。
La décision du Conseil économique et social relative au rapport de la Commission signifie qu'il recommande à l'Assemblée générale d'adopter les projets de résolution I et II figurant dans la section A du chapitre premier et qu'il a lui-même adopté les projets de résolution II à VI figurant dans la section B.
经济及社会理会对该委员会的报告采取行动,除其他项外,建议大会通过该报告第一章A部分的决议草案一和二,并通过了报告第一章B部分的决议草案二、三、四、五和六。
Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).
在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间建立直接的空中走廊;并敦促双方尤其是厄立特里亚签署部队地位协定,确保埃厄特派团的行动自由(见附件四)。
Outre les membres du groupe des pays parties de l'annexe IV, d'autres pays de la Méditerranée septentrionale ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, dont certains appartiennent également à la région de l'Europe centrale et orientale (tels l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Slovénie) et sont habilités à participer aux activités entreprises tant au titre de l'annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour la Méditerranée septentrionale (annexe IV) que de l'annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale (annexe V).
除附件四集团国家缔方外,地中海北部其他一些国家批准或加入了《》,也包括中欧和东欧区域的一些国家(如阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、斯洛文尼亚),这些国家有权参加地中海北部区域执行附件(附件四)和中欧和东欧区域执行附件(附件五)之下的活动。
En plus de toute obligation qu'il peut avoir en vertu du paragraphe 4 de l'article 4 de la présente Convention, chaque État partie qui est en mesure de le faire fournira une assistance à la dépollution et de destruction des restes d'armes à sous-munitions ainsi que des renseignements concernant différents moyens et technologies de dépollution des armes à sous-munitions, et des listes d'experts, d'organismes spécialisés ou de points de contact nationaux dans le domaine de la dépollution et de la destruction des restes d'armes à sous-munitions et des activités connexes.
四. 每一有能力的缔国除依照本第四第四款可能需要履行的义务外,还应援助清理和销毁遗留集束弹药,提供关于清理集束弹药的各种手段和技术的信息以及负责清理和销毁遗留集束弹药和相关活动的专家、专家机构或国家联系人名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。