有奖纠错
| 划词

Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.

如果有一天她回到,她会去看望以前老师们。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.

派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并回到投资于产部门。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème ne fait que s'amplifier avec le retour de déplacés en nombre de plus en plus élevé.

随着越来越多流离失所者回到社区,这一问题日益突出。

评价该例句:好评差评指正

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到,最终结束了被放逐

评价该例句:好评差评指正

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

在俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,们又开始回到自己

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on leur avait signalé des cas de harcèlement d'ex-combattants du RUF qui étaient rentrés dans leur communauté d'origine.

在这方面,们接到报告说,联阵前战斗人员回到,遭受骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.

这些年轻南方人想回到与政治和经济动,们长期被排除在这些动之外。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后回到并想要回被霸占财产,重新融合工作将会变得非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

En outre, après avoir participé à l'entraînement, ces enfants sont nombreux à ne pas retourner dans leur communauté et, selon les informations disponibles, ils se battraient aux côtés de l'armée ougandaise.

此外,其中许多儿童经过培训后并没有回到,而据说是随同乌国防军作战。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers dirigés par les femmes ont reçu des ustensiles de cuisine, des couvertures, de la nourriture, des médicaments, des outils et des semences pour leur permettre de se réinstaller dans leurs régions.

妇女为户主庭得到了炊具、毯子、食品、药物、工具和种子,使她们能够回到定居。

评价该例句:好评差评指正

La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.

马修(文森特-佩雷斯饰)是个功成名就、优渥钢琴。因为母亲病重,回到。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole présente ces solutions de rechange en soulignant que tout soutien à des solutions durables de cet ordre ne devra pas retentir négativement sur les efforts déployés pour créer les conditions permettant à ceux qui le souhaitent de revenir volontairement chez eux.

《议定书》描述了这些替代回返选择性解决方案,强调这些持久选择性解决方案不能对为那些希望自愿回到人创造条件努力造成负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

据说,一位青年在年少离18年后,从巴基斯坦回到喀布尔北部探亲,遭到逮捕,被拷打致死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agraphie, agrarien, agravité, agréable, agréablement, agréé, agréée, agreement, agréer, agrégat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Une culture qui commence à peser aux Italiens, qui rêvent quand-même de rentrer chez eux.

这种文化也开始给意大利人带来压力,他们仍然梦想着回到

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'avais besoin de retourner aux sources.

我要回到我的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Aujourd'hui, il savoure les instants avec sa famille restée au pays.

今天,他与人一起回到,享受美好时光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Retour à la maison, retour tant attendu de ces oeuvres. - Deux oeuvres époque XVIIIe.

回到,期待已久的这些作品的回归。- 第十八期的两件作品。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2022合集

Bientôt les artistes vont retourner chez eux, poursuivre leurs recherches, exprimer la créativité du continent africain.

很快,艺们将回到续他们的研究,表达非洲大陆的创造力。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Et tu t’es installé là tout de suite. De retour au pays depuis plus de dix jours, tu loges encore à l’hôtel. C’est incroyable!

你一到就住那里了。回到10多天了,你还住在旅馆里。简直难以置信!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

A la une : ces milliers de personnes venues accueillir Nelson Mandela dans son village natal.

在头版:成千上万的人来欢迎纳尔逊曼德拉回到他的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Tout de suite après le tremblement de terre, elle a pris sa voiture, 11 heures de route, pour rejoindre sa ville natale.

地震发生后,她立即开车11个小时回到

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le week-end, c'est là où j'ai le temps de jouer du piano, de voir mes amis, de retourner un petit peu en province, de voir mes parents, ça, voilà.

周末,我有时间弹钢琴,能够见到我的朋友们,回到稍作停留,看看父母,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

On voit ici les Londoniens lui dire un dernier au revoir. Un siècle plus tard, retour au pays le temps d'une exposition qui révèle l'un de ses secrets.

在这里,我们看到伦敦人向他道别。一个世纪后,回到参加一个展览,揭示了它的秘密之一。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

Après avoir porté à un succès mondial son exceptionnel mélange de mantras sur des rythmes électroniques, de méditation et de yoga, Yogarave retrouve samedi soir Buenos Aires, sa ville d’origine.

在将电子节奏、冥想和瑜伽的咒语带到全球之后,Yogarave在周六晚上回到了其布宜诺斯艾利斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148月合集

Certains habitants sont enfin de retour chez eux comme Murielle Paradon l'a constaté dans un village de l'est de la bande de Gaza à quelques km de la frontière avec Israël...

一些居民终于回到,因为Murielle Paradon在加沙地带东部的一个村庄被发现,距离以色列边境几公里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接