有奖纠错
| 划词

Il a ensuite diminué pour se stabiliser aux alentours de 4 400 élèves.

之后有所后稳定在4,400人左右。

评价该例句:好评差评指正

Même après une période de croissance rapide, les pays peuvent se trouver bloqués et même rétrograder.

即使在济快速增长之后,这些国家增长也可能停滞不前,甚至

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, parce que superficielle, la récession n'a pas servi à corriger l'important déséquilibre extérieur de l'économie américaine.

此外,由于衰退影响尚浅,并未导致美国济巨大对外收支不平衡

评价该例句:好评差评指正

Le 13 octobre, le niveau des eaux avait considérablement baissé et de nombreuses personnes pouvaient rentrer chez elles.

截至10月13日,水位已大幅,许多流离失所者已能重返家园。

评价该例句:好评差评指正

De même, le prix de l'essence a atteint, pendant une courte période, 10 dollars le gallon avant de retomber à 3 dollars.

同样,汽油价格一度上冲到一加仑10美元,不过后来在3美元水平。

评价该例句:好评差评指正

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已,但是全球济萧条把普通家庭再次推向贫穷和长期粮食短缺。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont inquiétés du fait que la volonté politique en matière de coopération systématique pour le développement ait pu connaître son apogée à Monterrey.

与会者感到关注是,为促进发展进行统合作政治意志在蒙特雷才出现高峰后

评价该例句:好评差评指正

Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.

二零零二年中,季节性调整失业率飙升至7.8%,但在二零零三年一月之前三个月,失业率已至7.2%。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier ministre grec George Papandreou a déclaré que le ratio entre la dette et le PIB du pays reculerait cette année d'au moins 5,5 points de pourcentage par rapport à 2009.

希腊总理乔治·帕潘德里欧声称,该国今年预算赤字占国内生产总值比例,与2009年相比,将至少5.5个百分点。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des enquêtes montrent que, après une forte reprise de la confiance dans l'industrie depuis plusieurs mois, des signes de rechute sont récemment apparus, preuve d'expectative quant à l'avenir des affaires.

调查结果显示,过去几个月,工业信心大见改善,但近来有迹象,反映对未来商业情况信心不稳。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les investisseurs ont par la suite commencé à différencier les marchés émergents en fonction de la perception de leurs fondamentaux économiques au cours d'une deuxième phase de correction survenue en juin.

不过,投资者后来在6月出现第二阶段,开始根据感济基本情况来对新兴市场进行区分。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces cours aient baissé par rapport à leurs niveaux record, beaucoup de pays de la région subissent les répercussions de la crise financière mondiale qui s'est transformée en crise économique.

虽然粮食和燃料价格已从创纪录水平,本区域许多国家还在苦于应对全球金融危机影响,而金融危机现已演变为济危机。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur immobilier, les prix des biens de premier ordre situés dans des régions métropolitaines, qui durant quatre ans avaient fortement augmenté, ont amorcé un déclin imputable au repli des investissements spéculatifs étrangers.

由于外国投资者投机性投资减少,大都市地区好地段房产价格在过去几年急剧上升后开始

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques semaines, les prix du pétrole ont notablement chuté par rapport au niveau record qu'ils avaient atteints, mais pendant les deux ou trois années qui ont précédé la volatilité a été très marquée.

在过去几周里,石油价格已高水平大幅,但是在过去两到三年中,价格一直有很大波动。

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire des marchés ouverts et non pas protectionnistes. Ces éléments entraîneront une augmentation de la production mondiale, une baisse des prix et amélioreront l'accès de la population mondiale aux denrées alimentaires.

这意味着开放市场,而不是保护主义市场,这样做确实会导致世界粮食产量增加、价格以及全世界有更多人可以获得粮食。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce modèle, le taux d'épargne augmente pendant la période du premier dividende (la consommation étant donc plus faible qu'elle ne le serait sinon) et revient ensuite à des niveaux inférieurs à mesure que la population vieillit.

根据这一办法,在第一个红利期储蓄率上升(消费率降低),然后随着人口老龄化到较低水平。

评价该例句:好评差评指正

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价,并且预计将随着全球石油生产恢复而进一步降低,有利于全球增长和缓和石油进口国通货膨胀压力。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc que la communauté des donateurs honore ses engagements en matière d'aide, d'autant que la crise financière mondiale et le fléchissement de l'activité économique dont elle s'accompagne commencent à pénaliser un grand nombre de pays en développement.

因此,十分重要是,捐助界履行其援助承诺,尤其是在全球金融危机和由此造成已开始对很多发展中济体产生负面影响之时。

评价该例句:好评差评指正

Nous suivons de près les progrès du NEPAD, pleinement convaincus qu'il trouvera sa voie loin des guerres et des obstacles au développement qui ont entravé les efforts de l'Afrique, et qu'il aboutira à une méthodologie lui permettant de réussir.

我们非常感兴趣地注视着非洲发展新伙伴关进步,充分相信它会设法摆脱困扰非洲战争泥潭和发展水平现象,采取办法使非洲发展新伙伴关取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Des fluctuations saisonnières se font sentir dans le taux chômage de certaines branches de l'activité économique, par exemple dans le tourisme, qui emploie une main-d'œuvre importante au printemps et surtout en été, et moins nombreuse en automne et en hiver.

随着季节变化,某些济部门(例如旅游业)就业率会发生波动,就旅游业而言,春夏就业率高,而秋冬时又有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烘衬, 烘房, 烘蜂窝饼的铁模, 烘干, 烘干滚筒, 烘干或晒干药草, 烘干机, 烘干炉, 烘烘, 烘烤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Après la période de menstruations, le poids redescend, en général, à son niveau initial.

月经期过后,体重通常会到初始水平。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

L’aiguille de la température est redescendue dans le vert, tandis que celle du carburant entrait dans le rouge.

温度指针又到了绿色区域,然后指针却进入了红色区域。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Ainsi, chez Orpi, le volume des compromis de vente signés en 2022 est revenu à son niveau de 2019.

因此,法国最大房地产中介公司Orpi2022年签署的房屋买卖合同数量已经到了2019年的水平。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任点大师?

Dans quelques minutes il sera retombé.

几分钟后,它将

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cependant, le litre de gazole, comme celui du sans-plomb 95, est repassé sous les 2 euros.

然而,与无铅95一样,柴升已至2欧元以下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En revanche, les émissions de CO2, après un pic en 2025, devraient redescendre.

另一方面,二氧化碳排放量,在 2025 年达到峰值后,应该会

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Selon Eco Emballages, le gisement a atteint un pic en 1997 et a diminué depuis, retrouvant en 2003 le niveau de 1994.

据生态包装物公司统计,废物矿藏1997年达到了峰值,此后开始下降,余2003年到1994年的水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Avec une inflation ralentissante ce mois-ci, le taux du livret d'épargne populaire pourrait néanmoins repasser sous la barre des 6 %.

- 随着本月通胀放缓,存折利率仍可能至 6% 关口以下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La transition est toute trouvée pour évoquer la baisse du prix du baril de pétrole, qui repasse sous la barre des 100 dollars.

这种过渡非常适合引发每桶石价格的下跌,至 100 美元以下。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une fois sorti du four, compter 1 à 2 minutes, avant qu'il ne retombe. Donc là, maintenant, il ne reste plus qu'à le reproduire sans problème, à la maison.

一旦出炉,需要等待1到2分钟,看是否会。现在,在家里做的时候不会有这个问题了。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Alors pas de panique d'habitude c'est plus intense, ça retombe un peu avec les fins d'années, doucement voilà, mais heu, on sent que c'est actif hein, on sent que ça peut péter.

所以不要惊慌,通常它更强烈,它随着年底的结束而了一点,慢慢地在这里,但是呃,我们觉得它是活跃的呵呵,我们觉得它可以放屁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烘衣柜, 烘云托月, 烘制面包, , , , 弘大, 弘量, 弘图, 弘扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接