有奖纠错
| 划词

Nous approchons du point de non-retour dans la détérioration de divers conflits existants.

们考虑到在许多目前冲突领域所发生恶化现象,们已经到达一个无法回转地步。

评价该例句:好评差评指正

Ces garanties contribueraient à éviter les situations de réfugiés en orbite.

此类保障可有助于防止难民陷于“来回转窘境。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne laisserait qu'une très faible marge de manœuvre s'il devenait nécessaire de faire des avances internes.

今后需要交叉借款,这种情况就提供了很小回转空间。

评价该例句:好评差评指正

Un point de basculement est un point de non-retour au-delà duquel une composante du système climatique bascule brusquement dans un nouvel état.

倾点是指不能再回转临界点,过了该点,气候系统中一个因素突然进状态,对地球产生巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces règles ne sont sans doute pas suffisamment anticycliques pour déclencher un redressement suffisant de la structure de la demande globale au niveau mondial.

此外,这些规则可能不足以反周期性波动,无法引发全球总需求模式出现大规模回转

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette tendance historique risque de s'inverser au cours des années à venir en raison de l'augmentation des décès imputables au sida, en particulier en Afrique subsaharienne.

此外,由于因艾滋病而死亡人数有所增加,特别是在撒哈拉沙漠以南非洲地区,因此今后几年历史趋势有回转危险。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question importante soulevée concernait la nécessité, pour les pays en développement, de disposer d'une marge de manœuvre politique et économique tout en respectant les engagements internationaux découlant des cadres normatifs des Nations Unies.

发展中国家国家经济需要回转调整空间,但同时又得信守联合国规范框架内各项国际承诺,这也是一项值得注意问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus, en effet, que la vie en liberté, malgré les difficultés de la transition, change radicalement la vie d'une population, qui ne peut plus, dès lors, faire machine arrière et retrouver un régime de dictature et de terreur, qui menace aussi les autres.

们相信,尽管存在着过渡时期种种困难,但能在自由中生活,就标志着在摆脱专制摆脱也威胁着其他人恐怖行为历程中,已达到了不可回转地步。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de ce phénomène - et l'ampleur du renversement - varient d'un pays à l'autre, mais le facteur le plus important a été le choc extérieur dû à la hausse des prix de produits de base et à l'appréciation du dollar par rapport à la plupart des monnaies.

这一现象后面因素以及情况回转程度在各国之间各不相同,最重要一个原因是商品价格上升带来外部冲击,以及美元对大多数货币升值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dictycinèse, Dictydiaethalium, Dictydium, Dictyna, dictyocarpe, Dictyocaulus, Dictyoclostus, dictyoïde, dictyome, Dictyophora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新公共法语初级

Si. Vous pouvez visiter le Mont-Saint-Michel, on a un panorama extraordinaire.

有。你们可以去参观圣米歇尔山,可以看到一个特别

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年2月合集

L'Américain Ted Liguety a remporté à la mi-journée la médaille d'or du slalom géant devant deux Français, Steve Missillier, argent, et Alexis Pinturault, bronze.

美国选手泰德·利格蒂(Ted Liguety)在中午赢得了大,领先于两名法国人,史蒂夫·米西利耶(Steve Missillier)银和亚历克西斯·平图罗(Alexis Pinturault)获得铜

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

C’était comme une marée montante compliquée de mille reflux ; le propre des reflux, c’est de faire des mélanges ; de là des combinaisons d’idées très singulières ; on adorait à la fois Napoléon et la liberté.

那好象是阵高涨中海潮,东奔西突,百千回,特点便是交融,从而出现了一些非常奇特思想汇合,人们竟在崇拜拿破仑同时也崇拜自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dictyurus, dicyan, dicyanodiamide, dicycle, dicyclo, dicyclomine, dicyclopentadiène, Dicyema, dicynone, dicystéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接