Nous espérons ne pas avoir à regretter cette situation, car notre responsabilité serait alors énorme.
我们希望我们不会这一局面而后悔,这是个巨大的责任。
La traite est surtout la conséquence de la pauvreté.
法贩运主要是贫穷。
Car nous n'avons pas encore appris nos leçons.
我们还没有汲取教训。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是这一原才谨慎行事。
Nous devons passer des paroles aux actes, ensemble.
我们需要共同从言论走行动。
Le couvre-feu est toujours imposé dans la capitale.
这一原,首都仍然实行宵禁。
Est-ce parce que le Secrétariat souffre d'une insuffisance chronique de moyens?
是不是秘书处长期资源不足?
C'est ce qui détermine la destination de ces financements.
这类资金如何处理取决于他们。
Son origine canadienne fait honneur à notre pays.
加拿大有她而感到自豪。
Est-ce parce qu'il s'agit de pays développés?
是不是它们是发达国家?
Car ce n'est pas un travail facile.
我们的工作不是那么容易的。
On compte plusieurs municipalités qui ont considérablement pâti de l'absence de distribution d'eau.
有很多市镇都缺水而受害。
Les épidémies de maladies à transmission hydrique sont chroniques.
经常出现水质引发的疾病。
Très souvent, les conflits sont la conséquence de la pauvreté.
冲突常常是贫困而导致的。
Nous sommes ici parce que nous avons foi dans l'ONU.
我们来此是我们信任联合国。
Le législateur ne formule, en effet, aucune exigence en ce sens.
之所以如此,是没有这种规定。
Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.
她们不愿这样做是她们固守传统。
Il en est ainsi principalement parce qu'il existe des programmes nationaux.
这主要是已经订立各种国家方案。
N'est-ce pas pour leurs dévoués services à l'humanité?
难道不是他们致力于人类服务?
C'est parce que ma stratégie est à deux volets.
这是我采取双管齐下的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que quoi ? Parce que tu t'es reproduite ?
因什么?因你生孩子?
Parce que autrefois on mourrait fréquemment d'occlusion intestinale.
因在过去,人们常常因肠梗阻而去世。
Il est très pressé car il est en retard.
他很着急因他迟到。
Parce que notre camarade Catherine est tombée malade.
因我们的同学Catherine病。
Parce que l'entreprise a fermé en juin, à cause de problèmes financiers.
因司6月份倒闭,因财务上的问题。
Parce qu'il ne porte que des fleurs.
因它只带花。
Parce que je vous aime, parce qu'on baise !
因我爱你,因我们他妈的!
Parce que je suis née dans le sud de la France.
因我生在法国南部。
Parce que je ne pars pas en vacances.
因我不去度假。
Il ne veut pas être en retard.
因他不愿意迟到。
Parce que la situation actuelle est mauvaise.
因现在的情况不好。
Puisqu'ils sont là, et qu'ils sont en toi, Prends les rêves qui s'enchaînent.
因它们都在那,因它们都你,实现梦想,梦想会引领你。
Puisqu'elle t'attend, Puisqu'il est temps, Prends ta vie comme tu l'aimes.
因它会等待你,因是时间,掌握生命因你爱它。
Parce que ça veut dire qu’on a tous beaucoup en commun.
因这说明我们大家都很像。
Parce que, dans cette situation, je pense qu’il est impossible de se projeter dans l'avenir.
因在这种情况下,不可能去想象未来。
Eh ben parce que c'est pas moi qui peux décider de ça.
因这不是我能决定的。
Parce que tu n’en as pas assez.
因你的恨还不够。
Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.
不是因你们害羞就是内向。
Est-ce parce que qu'il marche de travers ?
是因他用错方式?
Car le changement de comportement ça se voit.
因行变化非常明显。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释