有奖纠错
| 划词

Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.

少数处流窜的残留的匪帮正遭围剿

评价该例句:好评差评指正

Selon cette opinion, les sanctions équivalaient à un siège économique ou à une déclaration de guerre.

这种观点认为,制裁已成为一种经济围剿或宣战。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, la campagne contre la presse réformiste se poursuivait à la date de la rédaction du présent rapport, à la mi-décembre.

简言之,围剿拥护改革的新闻界的运动直本报告于12定稿时仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutons que la réponse internationale pour faire pièce à cette stratégie de déstabilisation ne peut pas se limiter aux opérations de combat sur le terrain.

我要补充指出,国际社会挫败这种颠覆政策的努力不应该局限于在当地开展围剿行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ougandais a fourni des ressources importantes pour la reconstruction d'après conflit dans le nord de l'Ouganda, tandis qu'il resserre l'étau autour de M. Kony et ses bandits.

乌干达政府在围剿科尼先生及其匪帮的时候,为乌干达北部的冲突后重建提供了大量资源。

评价该例句:好评差评指正

La présence de rebelles des FNL, les affrontements avec les FND et la répression des membres des FNL par les FND continuent d'entraîner des violations des droits de la population civile.

民解反叛的存在、与国民军的对峙和国民军对民解的围剿继续造成了对平民百姓人口的虐待现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à cet objectif, toute campagne visant à éliminer le terrorisme doit faire face aux défis à long terme qui ont été énoncés avec tant d'éloquence dans la Déclaration du Millénaire.

一项成功围剿恐怖主义的运动必须能够应付《千年宣言》所充分列举的各项长挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début d'une guerre, les femmes et les filles sont harcelées non seulement par les combattants et d'autres éléments armés, mais également par de nouvelles pressions et attentes sociétales découlant les nouveaux théâtres de conflits.

从战争一开始,妇女和女童不战斗人员和其他武装分子的包围,她们还新的冲突环境产生的新的社会压力和待的围剿

评价该例句:好评差评指正

D'après la lettre du Gouvernement, la Police nationale, dans le cadre de l'action qu'elle mène pour combattre toutes les organisations illégales et ainsi garantir la sécurité et la tranquillité publiques, avait mené différentes campagnes contre ces groupes.

根据政府的信,国家警察为了打击所有非法组织,从而保证公共安全和稳定,正对这些集团开展围剿运动。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent, par conséquent de prendre des mesures efficaces d'interdiction des déplacements en renforçant l'échange d'informations et la coopération entre les forces de maintien de l'ordre et en améliorant la liste récapitulative du Comité, pour acculer enfin les Taliban et Al-Qaida.

一项紧迫的任务是,我们必须采取有效的禁止旅行措施,加强执法机构之间的信息交流与合作,补充委员会的综合清单,进而围剿塔利班和“基地”组织。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il paraît pour le moins surprenant qu'un membre d'un mouvement terroriste, en guerre contre le régime en place et contre lequel les principales forces d'un pays sont mobilisées, arrive un jour chez des inconnus pour leur demander de soutenir la lutte armée, et ce au grand jour et sans la moindre mesure de précaution de sa part.

一个现政权全力围剿并与其交战的恐怖主义运动的成员,竟然在光天化日之下没有任何戒备地来陌生人的家,要求其支持它的武装斗争,这多少有点令人奇怪。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce faite par l'Inde qu'elle suspendait les opérations militaires contre les combattants de la liberté n'aura de sens que si elle est associée à un dialogue constructif visant un règlement pacifique de la question du Jammu-et-Cachemire, à la cessation des actes de répression et de violence contre le peuple cachemirien, à la réduction des forces indiennes dans le Cachemire occupé par l'Inde, à la libération de tous les détenus et au respect des droits fondamentaux du peuple cachemirien.

印度宣布停止围剿克什米尔自由战士的军事行动,但只有伴之以为和平解决查漠和克什米尔问题进行对话、结束对克什米尔人民的镇压和暴力,减少克什米尔的印度占领地区的印度驻军,释放所有被关押和尊重克什米尔人民的基本权利,这种宣布才具有意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microdrépanocyte, microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre, Microechinospora, microéconomie, micro-économie, microéconomique, micro-économique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Il semblait que la peste à son tour fût traquée et que sa faiblesse soudaine fît la force des armes émoussées qu'on lui avait, jusqu'alors, opposées.

今好像已轮到瘟神受围剿了,它骤然弱似乎成了过去抵抗它钝刀子变得力量源泉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microeutaxitique, microévolution, microfaciès, microfactographie, microfaille, microfarad, microfaune, microfelsite, microfente, microfibre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接