有奖纠错
| 划词

Ces armes sont également utilisées pour mener des raids visant à voler du bétail.

这些武器还用来围捕牛群。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, des dauphins se retrouvent également encerclés par les sennes coulissantes.

在一些区,海豚也围网围捕

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps, les nains sont autorisés à se marier, mais pas à avoir des enfants.

他们从围捕起来另行集中安置……集中营里侏儒之间可以结婚,但不能生孩子。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers s'en seraient pris aux hommes qui leur semblaient être homosexuels ou n'étaient pas accompagnés d'une femme.

据所获消息称,警察围捕的对象是在他们看来为男同性恋者或没有女人陪伴的男人。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头流浪者遭到围捕和羁押的情况,表示类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lors de l'invasion récente de Naplouse, les forces d'occupation ont emmené de nombreux Palestiniens à la suite d'une rafle.

此外,在最近入侵纳布卢斯的行动中,占领部队还围捕、绑架了许多巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les rafles et les enlèvements de dizaines de Palestiniens se poursuivent et la puissance occupante continue de détenir illégalement plus de 5 000 Palestiniens.

此外,数十名巴勒斯坦人遭到围捕和绑架,占领国继续非法关押着5 000多名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le BICE a indiqué que de fréquentes opérations de rafle par la police ont lieu à Kinshasa, les enfants étant souvent envoyés au Centre pénitencier et de rééducation.

主教儿童局报告说,警察经常在金沙萨进行围捕,儿童往往送入监狱和再教育中心。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, 2 juillet) Le 5 juillet, il a été indiqué qu'alors que l'opération « Cheminement résolu » en était au début de sa troisième semaine, les FDI avaient continué d'arrêter des suspects en Cisjordanie.

7月5日,据报随着“坚定路线”行动进入第三周,国防军继续在西岸围捕嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, les forces d'occupation israéliennes ont également encerclé des milliers de Palestiniens de sexe masculin et environ 7 000 hommes ont été détenus par Israël, de façon entièrement arbitraire et massive.

在审查期间,以色列占领军还围捕数以千计的巴勒斯坦男子。 在以色列一次大规模任意中,大约7 000人

评价该例句:好评差评指正

L'Armée de résistance du Seigneur regroupe des civils dans la partie septentrionale du pays avant de les abattre; il y a aussi beaucoup d'enlèvements, ainsi que des attaques de camps de personnes déplacées à l'intérieur du pays.

上帝抵抗军围捕并枪杀乌干达北部区的平民;许多人还遭到拐骗,国内流离失所者营也遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正

Des informations nous sont parvenues au cours des dernières semaines selon lesquelles des milliers d'Éthiopiens ont été arrêtés et internés dans des camps de concentration aux alentours d'Asmara et dans d'autres localités dans des conditions extrêmement pénibles.

过去数周收到的报告表明,成千上万的埃塞俄比亚人遭受厄立特里亚当局围捕,送往阿斯马拉附近和其他区一些条件极为恶劣的集中营。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Israël doit renoncer sur-le-champ à sa politique consistant à isoler des communautés locales, à empêcher leur approvisionnement en vivres, et à procéder des incursions, à la destruction de l'infrastructure physique, à la démolition des maisons ainsi qu'aux rafles et aux arrestations arbitraires.

此外,以色列必须立即放弃其隔离当社区和剥夺他们的食品供应、入侵、摧毁实基础设施、炸毁房屋和蛮横围捕的政策。

评价该例句:好评差评指正

Le reste des quelque 200 détenus arrêtés lors de la rafle de la police auraient été conduits par des gendarmes à la frontière avec la Grèce, où la police grecque les aurait de nouveau expulsés vers la Turquie; le lieu où ils se trouvent et leur situation restant inconnus.

在警察围捕的其余约200人据说送往希腊边界,据称希腊警方强迫他们返回土耳其,现在这些人的下落和情况不明。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'est traduite par une augmentation des rafles et de la détention d'étrangers, y compris des demandeurs d'aile et des réfugiés n'ayant pas de statut légal dans la mesure où le Gouvernement ne les avaient pas enregistrés ou n'avaient pas entrepris de détermination de statut.

这导致因为政府当时没有将他们登记在册或着手认定身份的寻求庇护者和难民等没有合法身份的外国人更多遭到围捕

评价该例句:好评差评指正

Les rafles à grande échelle, les démolitions de maisons, les couvre-feux, les bombardements de quartiers civils, les incursions dans des villages et des villes et les attaques menées à l'aide d'hélicoptères de combat contre des civils sont devenus des événements quotidiens pour le citoyen palestinien moyen.

大规模围捕、摧毁房屋、宵禁、轰炸平民住宅区、侵入村庄和城镇以及武装直升机袭击平民等等,对街上的每个巴勒斯坦公民来说已变成司空见惯的事情。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays de destination de la traite, des descentes de police sont régulièrement organisées dans les maisons de passe et dans les rues, à la suite de quoi les enfants sont placés en détention dans des cellules qui peuvent aussi accueillir des adultes, avant d'être ramenés à l'endroit même où ils ont été vendus.

受害者贩往的国家定期围捕妓院中和街头的儿童,并将其关在可能同时关押成年人的监牢中,然后,驱回其买卖的所在

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


附册, 附从, 附带, 附带的, 附带的请求, 附带地, 附带请求, 附带说一下, 附带谈一项计划, 附带现象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月

Les autres employés sont rassemblés par les pompiers, par crainte d'un rejet toxique.

他员工消防员围捕,因为害怕释放有毒物质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Là, on trouvera du bétail tout éparpillé qu'on va rassembler.

在那里,我们会发现散落牛群,我们会围捕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Le jeune garçon, lui, échappe de peu à la rafle du Vel d'Hiv.

这个小男险些逃脱了 Vel d'Hiv 围捕

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

L'Etat passe sous silence ce qui fut l'une des plus meurtrières rafle de l'histoire de France.

国家无视法国历史上最致命围捕之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Et apprendre à rassembler et guider un troupeau de bétail n'est pas chose facile.

- 学习围捕和引导一群牛并不容易。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Les Mau Mau sont raflés et déportés dans des camps où ils sont torturés et exécutés.

毛毛人围捕驱逐到营地,在那里他们受到酷刑和处决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

A l'âge de 8 ans, elle avait pu s'échapper de cette rafle du Vel d'Hiv du 16 juillet 1942.

在 8 岁时,她得以逃脱 1942 年 7 月 16 日这次 Vel d'Hiv 围捕

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, l'unité n'a pas seulement chassé et tué : elle a également rassemblé, acheminé et déporté des populations jugées aptes au travail forcé.

最后,这支部队不只是狩猎和杀戮:它还围捕、运送和驱逐认为适强迫劳动人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

A l'école des Hospitalières-Saint-Gervais, l'actuel directeur nous montre les photos de tous ces enfants raflés et envoyés dans les camps d'extermination.

- 在 Hospitalières-Saint-Gervais 学校,现任校长向我们展示了所有这些围捕并送往灭绝营照片。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Les petits-enfants Erich Wenger seront présents pour les commémorations de la rafle, dans le village de Pexonne à la limite des Vosges.

埃里希·温格 (Erich Wenger) 们将出席在孚日山脉边缘佩克索讷 (Pexonne) 村举行围捕纪念活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Et pour cause: tous les autres, une centaine d'enfants, ont été arrêtés 2 mois plus tôt, lors de la rafle du Vél'd'Hiv.

并且有充分理由:所有他人,大约 100 名儿童,在两个月前捕,在 Vél'd'Hiv 围捕期间。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

A Prague ce weekend, des dizaines de milliers de personnes ont, là aussi, été rassemblées par l'extrême droite aux cris de « La Tchéquie d'abord » .

本周末在布拉格,数以万计人,再次极右翼围捕,高呼“捷克优先”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le 16 juillet 1942, il avait 11 ans lorsque lui, ses parents et ses deux soeurs sont interpellés lors de la rafle du Vél d'Hiv.

1942 年 7 月 16 日, 他 11 岁,他、他父母和两个姐妹在 Vél d'Hiv 围捕期间捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Il échappera à la rafle du Vél d'Hiv, deviendra orphelin, traversera l'Atlantique pour rejoindre les Etats-Unis et y deviendra l'un des grands photographes de son époque.

他逃脱了 Vél d'Hiv 围捕,成为孤儿,横渡大西洋到达美国, 成为他那个时代最伟大摄影师之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月

Le président français Emmanuel Macron a rappelé toute la responsabilité de la France dans la rafle du Vel d'Hiv, qui a visé des milliers de juifs en 1942.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙回顾了法国在1942年针对数千犹太人" Vel d'Hiv" 围捕责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Le 16 juillet, nous commémorerons les 80 ans de la rafle du Vél'd'Hiv, cette rafle de milliers de juifs qui, après avoir été parqués dans le gymnase parisien, allaient être déportés vers les camps de concentration.

7 月 16 日,我们将纪念 Vél'd'Hiv 围捕 80 周年,这次围捕数千名犹太人,他们在赶进巴黎体育馆后,将驱逐到中营。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


附耳说话, 附耳一言, 附分, 附睾, 附睾的, 附睾睾丸炎, 附睾管, 附睾囊肿, 附睾切除术, 附睾切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接